西班牙語/習語
外觀
< 西班牙語
| 英語 | 西班牙語 | 字面意思 |
|---|---|---|
| 壓死駱駝的最後一根稻草 | La gota que derramó el vaso | 使玻璃溢位的那滴水 |
| 蘋果不會離樹太遠 | De tal palo tal astilla | 木屑像它來自的木頭一樣 |
| 虎父無犬子 | De tal palo tal astilla | 木屑像它來自的棍子一樣 |
| 小題大做 | Hacer una montaña de un grano de arena | 從一粒沙子做出一座山 |
| 人不可貌相 | El habito no hace al monje | 習慣並不造就僧侶 |
| 花費巨資 | Costar un ojo de la cara | 花費你臉的一隻眼睛 |
| 直言不諱 | Llamar al pan pan y al vino vino | 稱麵包為麵包,稱酒為酒 |
| 事情不對勁 | Huele a gato encerrado | 聞起來像關在籠子裡的貓 |
| 左右為難 | Nadar entre dos aguas | 在兩片水域之間游泳 |
| 陷入困境 | Estar metido en un lío | 陷入困境 |
| 簡而言之 | En pocas palabras | 用幾句話來說 |
| 傾盆大雨 | Llueve a cántaros | 正下著大罐的雨 |
| 掌握主動 | Llevar las riendas | 握著韁繩 |
| 來自可靠的訊息來源 | De muy buena fuente | 來自非常好的來源 |
| 日復一日 | De sol a sol | 從太陽昇起至太陽落下 |
| 拍馬屁 | Estar de barbero | 成為一個馬屁精 |
| 堅持己見 | No dar el brazo a torcer | 不允許你的胳膊被扭轉 |
| 處於困境 | Estar en un aprieto | 處於困境 |
| 要是我早知道就好了! | ¡Quién lo supiera! | 誰會知道呢! |
| 上路 | Largarse | 離開或滾開 |
| 學習技巧 | Aprender el negocio | 學習業務 |
| 離題 | No viene al caso | 它沒有涉及到這個情況 |
| 好像明天世界末日一樣 | Como si se fuera a acabar el mundo | 好像世界末日要來了一樣 |
| 生龍活虎 | Vivo y Coleando | 活著並且搖擺 |
| 鎮定自若 | Fresco como una lechuga | 像生菜一樣新鮮 |
| 勢不兩立 | Llevarse como perro y gato | 像狗和貓一樣打架 |
| 我的意思是 | A lo que me refiero | 我指的是 |
| 遲到總比不到好 | Más vale tarde que nunca | 現在總比永遠好 |
| 停車 | Para el coche | 停車/馬車 |
| 各取所需 | Cada loco con su tema | 每個瘋子都有自己的主題 |
| 你讓我發瘋 | Me vuelves loco(a) | 你讓我發瘋 |
| 一鳥在手勝過兩鳥在林 | Más vale un pájaro en mano que cien volando | 一隻手上的鳥比一百隻飛翔的鳥更有價值 |
| 徒勞無功 | Buscando la cuadratura de un circulo | 尋找圓形的平方 |
| 瞭如指掌 | Conocer algo como la palma de la mano | 像手掌一樣瞭解某件事 |
| 早起的鳥兒有蟲吃 | A quien madruga, Dios le ayuda | 上帝幫助早起的人 |
| 兌現承諾 | Cumplir con lo prometido | 履行承諾 |
| 智勝力 | Más vale maña que fuerza | 技巧比力量更值錢 |
| 不言而喻 | Es cosa sabida | 這是眾所周知的 |
| 洩露秘密 | Soltar la sopa | 灑出湯 |
| 羅馬不是一天建成的 | No se ganó Zamora en una hora | 薩莫拉不是在一小時內贏得的 |
| 眼不見,心不煩 | Ojos que no ven, corazón que no siente | 看不見的眼睛,感覺不到的心 |
| 認輸 | Darse por vencido | 認為自己失敗了 |
| 帝王般的待遇 | Trato a cuerpo de rey | 適合國王的身體 |
| 蘿蔔青菜,各有所愛 | Lo que a uno cura, a otro mata | 治好一個人的,卻殺了另一個 |
| 付諸東流 | Irse por un tubo | 透過管道去 |
| 不可能! | Ni lo sueñes | 不要做夢了 |
| 我無法理解 | No entiendo ni jota | 我連字母 j 都不懂 |
| 你不可能讓每個人都滿意 | Nunca llueve a gusto de todos | 雨永遠不會讓人人都滿意 |
| 三思而後行 | Antes de hablar, pensar | 說話之前,先思考 |
| 慢著! | Calma, no hay prisa! | 冷靜下來,不要著急! |
| 發呆 | Andar en la luna | 在月亮上行走 |
| 人生最美好的東西都是免費的 | Lo que no cuesta dinero siempre es bueno | 不花錢的東西總是好的 |
| 我聽不懂 | No me suena | 它聽起來不對勁 |
| 這不是開玩笑的事 | No es cosa de juego | 這不是玩遊戲的事 |
| 人無完人 | El que tiene boca se equivoca | 有嘴巴的人都會犯錯誤 |
| 瘋瘋癲癲 | Estar loco de remate | 在頂端發瘋 |
| 種瓜得瓜,種豆得豆 | Se cosecha lo que se siembra | 種什麼,就收割什麼 |
| 當場被抓 | Con las manos en la masa | 手上沾著麵糰 |
| 以牙還牙,以眼還眼 | Quien a hierro mata, a hierro muere | 用鐵殺死的人,也會被鐵殺死 |
| 朽木不可雕 | Aunque la mona se vista de seda, mona se queda | 即使猴子穿上絲綢,它仍然是猴子 |
| 介紹情況 | Poner al corriente | 更新情況 |
| 說來就來 | Al instante | 立刻 |
| 失去才知道珍惜 | Nadie sabe lo que vale el agua hasta que falta | 沒有人知道水的價值,直到它消失 |
| 患難見真情 | En el peligro se conoce el amigo | 在危險中,朋友才能被認出來 |
| 欣喜若狂 | Estar en la gloria | 處於榮耀之中 |
| 閉嘴不語,免得惹禍 | En bocas cerradas no entran moscas | 蒼蠅不會飛進閉著的嘴巴 |
| 便宜沒好貨 | Lo barato sale caro | 便宜的東西最終會很貴 |
| 仔細檢查 | Sin faltar una coma | 不漏掉一個逗號 |
| 純粹為了好玩 | Por puro gusto | 純粹為了快樂(一時興起) |
| 需要是發明之母 | La necesidad agudiza el ingenio | 需要磨練智慧 |
| 過去的事就讓它過去吧 | Es agua pasada | 那是過去的事了 |
| 裝作沒看見 | Hacerse la vista gorda | 讓自己變得視而不見 |
| 不要惹麻煩 | Al perro que duerme, no lo despiertes | 不要叫醒睡覺的狗 |
| 老馬識途 | El loro viejo no aprende a hablar | 老鸚鵡學不會說話 |
| 三思而後行 | Antes que te cases, mira lo que haces | 結婚之前,先看看你在做什麼 |
| 未知領域 | Abrir brecha | 開啟(打破)一個缺口 |
| 活該 | Se lo merece | 她(或他或它)應得的 |
| 樂不可支 | Andar en las nubes | 在雲層中行走 |
| 你在跟我開玩笑吧 | A otro perro con ese hueso | 把那根骨頭給另一條狗 |
| 血肉之軀 | De carne y hueso | 由血肉組成 |
| 周圍安全嗎? | ¿Hay moros en la costa? | 海岸上有摩爾人(阿拉伯人)嗎? |
| 惹惱某人 | Fastidiar a alguien | 惹惱某人 |
| 取笑某人 | Tomar el pelo a alguien | 扯某人的頭髮 |
| 全速前進 | A la carrera | 以比賽速度 |
| 欣喜若狂 | Rebozar de felicidad | 被幸福包圍 |
| 物以類聚,人以群分 | Dime con quién andas y te diré quién eres | 告訴我你跟誰一起走,我會告訴你你是誰 |
| 崩潰 | Desmoronarse | 崩潰 |
| 相處融洽 | Hacer migas | 做麵包屑 |
| 手腳不乾淨 | Tener inclinación a robar | 有偷竊的傾向 |
| 發洩怒氣 | Desahogarse | 發洩 |
| 沒什麼好吹噓的 | No es nada de otro mundo | 它不是來自另一個世界的東西 |
| 一切平靜 | La paz reina en Varsovia | 華沙和平統治 |
| 滔滔不絕 | Hablar a mil por hora | 每小時說一千個(詞) |
| 仔細考慮 | Consultar la almohada | 諮詢枕頭 |
| 直截了當 | Ir al grano | 去穀物 |
| 身體健康 | Estar más sano que una pera | 比梨子更健康 |