跳轉到內容

瑞典語/名詞

來自華夏公益教科書

與英語名詞一樣,瑞典語名詞根據數進行詞形變化:它們要麼是單數,要麼是複數。然而,與英語不同的是,瑞典語名詞還根據冠詞進行詞形變化(“the car” 對比“a car”)。瑞典語使用字尾來代替英語中的定冠詞“the”。我們將在後面看到它是如何運作的。

瑞典語屬於北日耳曼語系,最初有三種性別:陽性(maskulinum)、陰性(femininum)和中性(neutrum)。然而,隨著語言的發展,前兩種合併成了“真實性別”(realgenus)或普通(utrum)。實際上,這意味著瑞典語有我們可能稱之為兩種“它”,這會使事情變得複雜。


普通 - 性別中立

[編輯 | 編輯原始碼]
  • en stol - 椅子
  • stolen - 椅子
  • en ny stol - 新椅子
  • den nya stolen - 新椅子
  • stolar - 椅子
  • stolarna - 椅子
  • nya stolar - 新椅子
  • de nya stolarna - 新椅子
  • ett bord - 桌子
  • bordet - 桌子
  • ett nytt bord - 新桌子
  • det nya bordet - 新桌子
  • två bord - 兩張桌子
  • borden - 桌子
  • nya bord - 新桌子
  • de nya borden - 新桌子


名詞的性別不僅影響名詞本身,還影響描述名詞的形容詞、定冠詞和單數不定冠詞。

一般來說,無法僅透過檢視拼寫來確定名詞的性別。

有兩個概括可能有助於瞭解:幾乎所有以“-a”結尾的名詞都屬於普通性別,大多數在複數形式中保持不變的詞(例如:“a tire, several tires” 變成 “ett däck, flera däck”)是中性名詞;普通形式中唯一的“-a”結尾例外是詞語 “ett öga”(“一隻眼睛”)、“ett öra”(“一隻耳朵”)和 “ett hjärta”(“一顆心”)。

確定性

[編輯 | 編輯原始碼]

英語中的定冠詞名詞使用定冠詞the,而不定冠詞名詞使用不定冠詞aan。就不定冠詞而言,瑞典語非常相似。

瑞典語中的不定冠詞是enett。中性名詞使用 ett,普通名詞使用 en

  • ett bord - 桌子
  • en stol - 椅子

瑞典語中的定冠詞作為字尾附加到名詞的末尾。中性字尾是-et,普通字尾是-en

  • bordet - 桌子
  • stolen - 椅子

除了這兩個字尾之外,瑞典語還有兩個與英語the更相似的定冠詞。當你想用形容詞(一個描述名詞的詞,例如綠色、大、舊等)來修飾定冠詞名詞時,就會使用這些冠詞。普通冠詞是den,中性冠詞是det

  • det nya bordet - 新桌子
  • den nya stolen - 新椅子

注意,名詞仍然帶有定冠詞字尾,這在英語中可能看起來有點彆扭。例如,上面提到的例子det nya bordet字面翻譯為The new the table,這在英語中毫無意義,但在瑞典語中完全正確。請注意,一些固定表達傾向於省略第一個the,例如svenska folket(瑞典人民)。形容詞根據數和性別進行詞形變化,但將在其他地方更詳細地討論。

瑞典語擁有不少於六種不同的複數字尾,其中兩種在兩種性別中都使用。在普通性別中,通常很難知道哪個字尾與某個特定的名詞一起使用。瑞典語中從不使用 -s 複數字尾。

雖然重要的是要記住總有例外,並且有些詞有完全的變異,例如“gås”(鵝)和“gäss”(鵝)。

普通

  • bild > bilder (圖片 > 圖片)
  • båt > båtar (船 > 船)
  • stege > stegar (梯子 > 梯子)
  • flicka > flickor (女孩 > 女孩)

[僅用於以 -a 結尾的詞]

  • sko > skor (鞋 > 鞋)

-0 (無後綴)

[編輯 | 編輯原始碼]
  • bagare > bagare (麵包師 > 麵包師)

[僅用於以無重讀 -are 結尾的職位、職業等]

中性

-0 (無後綴)

[編輯 | 編輯原始碼]
  • hus > hus (房子 > 房子)
  • äpple > äpplen (蘋果 > 蘋果)
  • bageri > bagerier (麵包店 > 麵包店)

[僅用於以重讀 -eri 結尾的詞]

複數定冠詞

[編輯 | 編輯原始碼]

在瑞典語中,複數定冠詞是中性為-en,普通為-na

  • borden - 桌子
  • stolarna - 椅子
  • husen - 房子

正如您所見,-en 也被用作普通性別的定冠詞之一。這可能會造成混淆,因為一個人可能想說桌子,並認為他們應該使用-en 作為定冠詞:borden。然而,這會導致說桌子

複合名詞

[編輯 | 編輯原始碼]
華夏公益教科書