關於歸屬與流亡的前言
外觀
歡迎來到拉瓜迪亞社群學院 2022 年秋季後殖民文學課程的迷宮。
我們稱這部作品為:後殖民調查:J.M. 庫切和其他。在本課程中,我們閱讀並討論了十位不同的後殖民作家的作品。
- "我想生活在帝國強加給其臣民,甚至其失去的臣民的歷史之外。我從不希望野蠻人擁有帝國的歷史強加於他們。我怎麼會相信這是可恥的?”[1]
我們從澳大利亞開始,觀看了一部關於二十世紀初對土著混血兒童的待遇的重要電影,防兔圍欄。然後我們前往海地討論埃德維奇·丹蒂卡的作品,並從 2022 年發表的一系列紐約時報文章中瞭解了大量關於海地歷史(及其現狀)的資訊。南非是我們下一個目的地,深入瞭解種族隔離(1947-1994)的經歷。為了理解種族隔離,我們閱讀了特雷弗·諾阿的天生犯罪中的選段。然後我們開始深入研究 J.M. 庫切的強大小說,等待野蠻人,其中揭露和剖析了權力職位中個人的倫理困境。庫切告訴我們,這部小說是關於“酷刑室對一個有良知的人的生活的影響”(“進入黑暗的密室”)。在我們最後的單元中,我們反思了一種“種族隔離”如何持續存在於性別和社會階層的背景下。我們重點關注女性短篇小說作家,包括奇瑪曼達·恩戈齊·阿迪奇、貝西·海德、朱姆帕·拉希裡、愛麗絲·門羅和愛麗絲·沃克。這些選擇提供了引人入勝的例子,說明性別規範是如何成為他們自己形式的“殖民化”的。著名庫切學者大衛·阿特威爾解釋了這種聯絡:“理想的、女性化的殖民地是殖民話語中的一個眾所周知的比喻,無論她代表內陸及其物質財富、景觀,還是未知的純粹心理豐盈。”[2]
本華夏公益教科書中的文章是學生對這些作者進行研究的結果。歡迎來到我們的頁面,請隨時與我們互動。
菲利斯·範·斯萊克,教授,英語系,拉瓜迪亞社群學院(紐約市立大學)
我們的讀物
- "海之子女"和"1937"由埃德維奇·丹蒂卡摘自她的短篇小說集Krik? Krak!
- 天生犯罪 作者:特雷弗·諾阿
- 等待野蠻人 作者:J.M. 庫切
- "生命" 作者:貝西·海德,摘自她的短篇小說集寶藏收藏家
- "你脖子上的東西" 作者:奇瑪曼達·恩戈齊·阿迪奇,摘自她的短篇小說集你脖子上的東西
- "災難的翻譯者" 作者:朱姆帕·拉希裡,摘自她的短篇小說集災難的翻譯者
- "男孩和女孩" 作者:愛麗絲·門羅,摘自她的短篇小說集快樂陰影的舞蹈和其他故事
- "日常使用" 作者:愛麗絲·沃克
- ↑ 庫切,J.M. 等待野蠻人,企鵝出版社,1980 年。
- ↑ 阿特威爾,大衛。J.M. 庫切:南非與寫作的政治,加州大學出版社,1993 年。