跳轉至內容

更新後的 Jan Pije 的課程/第 10 課 使用 seme 提問

來自華夏公益教科書,開放世界開放書籍

詞彙

olin - 愛,對人的愛

seme - 什麼,哪個(用來構成疑問詞)

sin - 新的,另一個,更多

supa - 任何型別的傢俱

suwi - 甜的,可愛的;糖果,餅乾


使用 seme 提問

好的。在第八課中,我們談論瞭如何提出可以用“是”或“否”回答的問題。但是,我們沒有討論需要更深入答案的問題。例如,如果有人問你:“什麼擊中了你?”你不能簡單地回答“是”或“否”;那沒有意義,因為你需要說出擊中你的東西的名字。那麼,要在託基波納語中提出這樣的問題,我們必須使用詞語 seme。

seme li utala e sina? -- 什麼攻擊了你?

你看到它是如何工作的了嗎?以下是更多使用 seme 的示例

seme li moku e kili mi? -- 什麼在吃我的水果?
seme li lon poka mi? -- 什麼在我旁邊?
seme li lon tomo mi? -- 什麼在我的房子裡?
seme li pona tawa sina? -- 什麼對你來說是好的?你喜歡什麼?

好的,下一部分一開始可能會讓人感到困惑,所以我將使用你已經學過的內容來幫助你理解。花一兩分鐘時間學習這句話

sina lukin e pipi. -- 你正在看著一隻蟲子。

現在我們要把這句話變成一個問題。我們不是說“你正在看著一隻蟲子”,而是問“你在看什麼?”

sina lukin e pipi. -- 你正在看著一隻蟲子。 ---->
sina lukin e seme? -- 你在看什麼?

你看,很容易把詞序打亂,就像你在英語中提出類似問題時一樣(“什麼”放在句首,而“是”往前移:“你在看什麼?”如果你直接翻譯,那就是類似“e seme lukin sina?”的東西,這太瘋狂了)。pipi 和 seme 都被視為普通名詞,即使句子是一個問題,句子的詞序也不會改變。以下是一些更詳細的示例

sina pakala e seme? -- 你傷了什麼?
sina lon seme? -- 你在哪裡?(字面意思:你在什麼地方?)
ona li jo e seme? -- 他有什麼?

seme 也可以用作形容詞。無論如何,句子的詞序都不會改變

jan seme li moku? -- 誰在吃?
jan seme 字面意思是人什麼/哪個,與英語中的“誰”意思相同。
jan seme li tawa poka sina? -- 誰和你一起去了?
sina lukin e jan seme? -- 你看到了誰?
sina toki tawa jan seme? -- 你在和誰說話?
ma seme li pona tawa sina? -- 哪個國家對你來說是好的?你喜歡哪個國家?
sina kama tan ma seme? -- 你來自哪個國家?(字面意思:你來自哪個國家?)

這個概念之所以看起來很難,唯一的理由是你很想改變詞序,因為許多語言(包括英語)都會這樣做。你可以用一個小技巧來檢查翻譯是否正確,那就是把問題當成一個簡單的陳述,然後用 ni 替換詞語 seme。如果你這樣做後句子沒有意義,你可能翻譯錯了。

seme 也用來構成英語中的“為什麼”。另外,別忘了 tan 可以表示“因為”

sina kama tan seme? -- 你因為什麼而來?你為什麼來?

我認為這很容易理解,所以我不打算用很多例子來贅述。

雜項

你現在已經完成了託基波納語課程的一半以上。恭喜你學到這裡!除了剩餘的一兩個概念,你已經瞭解了託基波納語的所有基本部分。從現在開始,大多數課程將用於總結和涵蓋剩餘的一些小主題。

但是,語言中還有一些小的細節需要涵蓋,雖然它們太簡單了,不能單獨成為一節課。因此,在從現在開始的一些課程中(但不是全部課程),你將看到一個小小的雜項部分,就像這一部分一樣。雜項部分只是介紹一些詞彙,並向你展示如何使用它們。因此,在今天的雜項部分,我們將介紹 supa、suwi、sin 和 olin 這些詞。

supa

如果你在詞典中查詢這個詞,它會告訴你它的意思是任何型別的水平表面。雖然它仍然可以這樣使用,但在實際使用中,它基本上已經變成了桌子、椅子或沙發的意思。此外,我們託基波納人使用 supa lape(“睡眠表面”)來表示“床”。

suwi

這個詞沒什麼特別難的。用作形容詞時,它表示甜或可愛。請記住,我說“可愛”並不是指性感、有吸引力,或者類似的東西。用作名詞時,suwi 表示糖果或其他甜食。以下是一些示例

jan lili sina li suwi. -- 你的寶寶很可愛。
telo kili ni li suwi. -- 這種水果飲料很甜。
mi wile e suwi! -- 我想要一塊餅乾!

sin

這個詞幾乎總是用作形容詞,意思是另一個或更多。以下兩個例子

jan sin li kama. -- 更多的人來了。或者 另一個人來了。
mi wile e suwi sin! -- 我想要另一塊餅乾!或者 我想要更多餅乾!

olin

這個詞用來表示愛。但是,它只指親切的愛,比如對人的愛。例如,你可能 olin 你的女朋友或你的父母,但你不會 olin 棒球。你不能 olin 事物或物體;如果你還想表達你喜歡某樣東西,但不能用 olin,最好這樣說

ni li pona tawa mi. -- “那(對)我來說是好的。”我喜歡那。

練習

嘗試將這些句子從英語翻譯成託基波納語。

你想做什麼?
誰愛你?
那甜嗎?
我要去睡覺了。
還有更多的人要來嗎?
給我一個棒棒糖!
誰在那裡?
哪個蟲子傷了你?
你和誰一起去的?
他喜歡吃。

現在嘗試將這些託基波納語句子翻譯成英語

jan Ken o, mi olin e sina.
ni li jan seme?
sina lon seme?
mi lon tan seme?
jan seme li meli sina?
sina tawa ma tomo tan seme?
sina wile tawa ma seme?

答案

sina wile pali e seme?
jan seme li olin e sina?
ni li suwi ala suwi?
mi tawa supa lape.
jan sin li kama ala kama?
o pana e suwi tawa mi!
jan seme li lon? / jan seme li lon ni?
pipi seme li pakala e sina?
sina tawa poka jan seme?
moku li pona tawa ona.


Ken,我愛你。
那是誰?
你在哪裡?(字面意思:你在什麼地方?)
我為什麼在這裡?(字面意思:我因為什麼而存在?)
誰是你的女朋友/妻子?
你為什麼去城市?
你想去哪個地方?
華夏公益教科書