跳轉到內容

更新的 jan Pije 課程 / 第 12 課 關聯詞,溫度

來自華夏公益教科書,開放的書籍,為開放的世界

詞彙

ante - 其他,不同的

anu - 或者

en - 而且

kin - 的確,仍然,也

lete - 冷;結冰

lipu - 紙,片,頁,票,等等

mani - 錢,貨幣

pilin - 感覺,思考

taso - 但是,僅僅


anu, en, 和 taso

雖然這三個詞都是託基·波納的關聯詞,但它們的使用方式都不同,因此最容易的教學方式是逐個教授。所以讓我們開始吧。

anu

這個詞用於在兩個不同選項之間進行選擇時提出問題。例如,如果你回家後發現有人吃掉了所有的餅乾。你知道吃掉它們的人一定是蘇珊或麗莎,但你不確定是哪一個。以下是如何提問

jan Susan anu jan Lisa li moku e suwi?

從半字面意義上講,這句話的意思是“是蘇珊還是麗莎吃了餅乾?” 如果我們在日常口語中問這個問題,我們會說類似“是蘇珊吃了餅乾,還是麗莎吃的?” 所以你看,你不能按照英語的表達方式來表達,尤其是在使用 anu 時。獨立思考。以下是一些更多示例

sina jo e kili anu telo nasa? -- 你有水果,還是你有葡萄酒?
sina toki tawa mi anu ona? -- 你是在跟我說話,還是在跟他說話?
ona anu jan ante li ike? -- 他不好,還是另一個人不好?
sina toki pi mama anu jan lili? -- 你是在說父母,還是說孩子?

你知道有時我們在英語中會說類似“所以你是來還是不來?” 之類的話嗎?... 嗯,我們可以在託基·波納中做同樣的事情(除了“所以”被省略了)

sina kama anu seme? -- 你來還是不來? (字面意思是:“你來還是怎麼樣?”)
sina wile moku anu seme? -- 你想吃嗎?
sina wile e mani anu seme? -- 你想要錢嗎?

就個人而言,我認為這是一個不錯的小功能。但如果你不喜歡它,你仍然可以使用我們在第八課中學到的另一種提問方式。

en

這個詞的意思很簡單,就是“和”。它就像英語一樣,用於將句子主語中的兩個名詞連線在一起

mi en sina li jan pona. -- 你和我都是朋友。
jan lili en jan suli li toki. -- 孩子和大人在說話。
kalama musi en meli li pona tawa mi. -- 我喜歡音樂和女孩。

請注意,en 不打算連線兩個直接賓語。為此,請使用在第四課中學到的多 e 技術。

正確:mi wile e moku e telo. -- 我想要食物和水。
錯誤:mi wile e moku en telo.

還要注意,en 不用於連線兩個完整的句子,即使這在英語中很常見。相反,請使用第四課中學到的多 li 技術,或者將句子分成兩個句子

我正在吃水果,我正在用託基·波納說話。 ---->
mi moku e kili li toki kepeken toki pona.
或者
mi moku e kili. mi toki kepeken toki pona.

如果兩個人共同擁有某樣東西,en 也可以與 pi 一起使用

tomo pi jan Keli en mije ona li suli. -- 凱利和她的男朋友的家很大。
jan lili pi jan Ken en jan Lisa li suwi. -- 肯和麗莎的孩子很可愛。

taso

taso 有兩種用法:作為形容詞,以及作為關聯詞。我們先談談它作為關聯詞的用法。

好的,這真的很簡單。如果你不理解下面的例子,那是因為你忘記了其他概念;taso 本身是常識。

mi wile moku. taso mi jo ala e moku. -- 我想吃。但我沒有食物。
mi wile lukin e tomo mi. taso mi lon ma ante. -- 我想看看我的房子。但我身處另一個國家。

你需要記住的唯一一點是,當你想要使用 taso 時,要開始一個新的句子。不要用逗號把所有東西都連在一起!如果你願意,你可以在英語中這樣做,但在託基·波納中不行。

正確:mi pona. taso meli mi li pakala. -- 我沒事。但我的女朋友受傷了。
錯誤:mi pona, taso meli mi li pakala.
錯誤:mi pona taso meli mi li pakala.

好了。正如我在一兩分鐘前所說,taso 可以用作形容詞。它放在名詞後面,就像託基·波納中的所有其他形容詞一樣。

jan Lisa taso li kama. -- 只有麗莎來了。
mi sona e ni taso. -- 我只知道這一點。(或者,在日常英語中,“這就是我知道的全部”。)

而且由於它可以用作形容詞,當然也可以用作副詞。

mi musi taso. -- 我只是在開玩笑。
mi pali taso. -- 我只是工作。(在日常英語中,我們可能會說,“我唯一做的事情就是工作。”)
mi lukin taso e meli ni! ali li pona. -- 我只看了那個女孩!一切安好。

kin

kin 用於表示也,仍然,或者的確。例如

1. mi tawa ma Elopa. -- 我去了歐洲。
pona! mi tawa kin. -- 酷!我也去了。
2. mi mute o tawa. -- 我們走吧。
mi ken ala. mi moku kin. -- 我不能。我還在吃。
3. a! sina lukin ala lukin e ijo nasa ni? -- 哇!你看到那個奇怪的東西了嗎?
mi lukin kin e ona. -- 我確實看到了它。

溫度和 pilin

現在我們要回顧你在第六課中學過的一個詞,但需要更加註意,同時還要學習一些新東西。

好的,如果你忘記了,seli 表示熱或高溫。我們可以用這個詞來談論天氣。在本課中,你也應該學過 lete 表示冷。我們可以用這些詞來描述溫度

seli li lon. -- “熱存在。” 天氣很熱。
lete li lon. -- “冷存在”。 天氣很冷。

你也可以使用 lili 和 mute 來更具體地說明。

seli mute li lon. -- 熱量很大。天氣非常熱。
seli lili li lon. -- 熱量很小。天氣很溫暖。
lete mute li lon. -- 冷量很大。天氣非常冷。
lete lili li lon. -- 冷量很小。天氣很涼爽。

現在,這些短語的特點是,它們只用於談論周圍環境的總體溫度。例如,如果你走出家門,你可以使用其中一個短語來描述溫度。或者,如果你走進一個寒冷的洞穴,你也可以使用其中一個短語。但是,如果你指的是某個寒冷的物體,無論周圍環境如何,你使用 pilin...

假設你拿起一把斧頭,你發現斧柄很冷。以下是你要說的話

ilo ni li lete pilin. -- 這把斧頭摸起來很冷。

這種結構就像 pona lukin 一樣。pilin 實際上在這裡充當副詞。上面句子的嚴格翻譯是“這把斧頭摸起來很冷。” -- 你也看到 pilin 用於描述特定物體的溫度,而 lon 用於描述整個周圍區域的總體溫度。此外,就像 lon 短語一樣,pilin 短語可以使用 mute 和 lili 來加強描述

ni li lete pilin mute. -- 這感覺很冷。這很冷。
ni li seli pilin lili. -- 這感覺有點熱。這感覺很溫暖。

pilin 的其他用法

你也可以使用 pilin 來描述你的感受。

mi pilin pona. -- 我感覺很好。我感覺很開心。
mi pilin ike. -- 我感覺不好。我感覺很悲傷。
sina pilin seme? -- 你感覺怎麼樣?(順便說一下,這不是對英語的字面翻譯。)

它也可以表示思考

mi pilin e ni: sina ike. -- 我認為:你不好。我認為你不好。

當你用託基·波納問某人“你在想什麼?” 時,“關於”的部分被省略了

sina pilin e seme? -- 你在想什麼?

但是,當你回答說出你在想什麼時,“關於”的部分會被添加回來。如果需要,請使用 pi

mi pilin ijo. -- 我在想一些事。
mi pilin pi meli ni. -- 我在想那個女人。

練習

嘗試將這些句子從英語翻譯成託基·波納。

你是想來還是不來?

你是想要食物,還是想要水?

我仍然想去我的房子。

這張紙摸起來很冷。

我喜歡其他國家的貨幣。

我想去,但我不能去。

我一個人。

mi kin olin e sina.

mi pilin e ni: ona li jo ala e mani.

mi wile lukin e ma ante.

mi wile ala e ijo. mi lukin taso.

mi pilin lete.

sina wile toki tawa mije anu meli?

答案

sina wile kama anu seme?

sina wile e moku anu telo?

mi kin wile tawa tomo mi.

lipu ni li pilin lete.

mani pi ma ante li pona tawa mi.

mi wile tawa. taso mi ken ala.

mi taso li lon.

我仍然愛你。/ 我也愛你。

我認為他沒有錢。

我想去看看其他國家。

我什麼也不想要。我只是在看。

我冷。(字面意思是“我感覺冷。”)

你是想和男性說話,還是和女性說話?

華夏公益教科書