跳轉到內容

更新了 jan Pije 的課程/第 9 課 性別、非正式詞彙、命令

來自華夏公益教科書,開放書籍,開放世界

性別、非正式詞彙、稱呼、感嘆詞、命令

你已經學習了 toki 和 pona,但我們會重新介紹它們,因為它們將在本課中以不同的方式使用。

詞彙

a - 啊,哈!,嗯,嗯,哦,等等。

awen - 等待,暫停,停留;剩餘

mama - 父母

mije - 男人,丈夫,男朋友,男性

meli - 女人,妻子,女朋友,女性

mu - 汪汪,喵喵,哞哞,任何動物的聲音

nimi - 名字,詞語

o - 用於呼格和祈使句

pona - 太棒了!,酷,好

toki - 語言;嘿!


性別

託基波納沒有像大多數西方語言那樣的語法性別。(耶!)然而,託基波納中的一些詞(如 mama)不能告訴你一個人的性別,所以我們使用 mije 和 meli 來區分。例如

mama -- 一般是指父母;不能確定是母親還是父親
mama meli -- 母親
mama mije -- 父親

就這麼簡單。但請記住,在託基波納中,通常最好不要指定你談論的人是男性還是女性,除非有特別的理由這樣做。指定男性或女性往往沒有必要,為什麼要費心呢?

非正式詞彙

好吧,這乍一看可能有點奇怪,但它實際上是託基波納的一個非常巧妙的功能。花點時間瀏覽一下託基波納詞典。你會看到很多你已經知道的詞,比如 pona, jaki, suno 和 utala。但是,你可能已經注意到,裡面沒有國家名稱的詞語;也沒有宗教或其他語言的詞語。這些詞不在詞典中的原因是它們是“非正式的”。詞典中沒有的任何東西都是非正式的。

在使用非正式詞彙之前,我們經常會根據託基波納的語音規則調整這個詞。因此,例如,美國變成了 Mewika,加拿大變成了 Kanata,等等。你可以在官方網站上找到更多非正式詞彙。

現在,關於這些非正式詞彙,它們永遠不能單獨使用。它們始終被視為形容詞,因此必須與名詞一起使用。例如,假設你想說“加拿大很好”。因為 Kanata 是一個非正式詞彙,它必須用作形容詞。而且因為我們說的是加拿大這個國家,所以我們會使用 ma(託基波納中國家或地區的詞)與 Kanata 搭配使用

ma Kanata li pona.

看到了吧?非正式詞彙就像你一直在託基波納中使用的所有其他形容詞一樣。ma Kanata 的字面翻譯是加拿大國家。以下是使用國家名稱的更多例句

ma Isale li lili. -- 以色列很小。
ma Italija li pona lukin. -- 義大利很美麗。(還記得第五課中 pona lukin 的意思是漂亮,有吸引力等等嗎?它的字面意思是“視覺上很好”。)
mi wile tawa ma Tosi. -- 我想去德國。

你還記得第五課中 ma tomo 是指城市嗎?在談論城市名稱時,我們會說 ma tomo 而不是 ma,然後加上城市名稱,就像我們在上面對國家所做的那樣

ma tomo Lantan li suli. -- 倫敦很大。

再次強調,非正式詞彙(Lantan)用作形容詞。以下是一些城市名稱的例子

ma tomo Pelin -- 柏林
ma tomo Alenta -- 亞特蘭大
ma tomo Loma -- 羅馬

所以,如果我們談論的是一個國家,我們使用 ma,如果談論的是一個城市,我們使用 ma tomo。如果你想談論一種語言,你只需使用 toki,然後在後面加上非正式詞彙。非正式詞彙不會改變

toki Inli li pona. -- 英語很好。
ma Inli li pona. -- 英國很好。

Inli 沒有改變,儘管在英語中這個詞確實會改變。很酷吧?以下是一些其他語言

toki Kanse -- 法語
toki Epelanto -- 世界語

如果你想談論一個來自某個地方的人,你只需說 jan,然後在末尾加上非正式詞彙,就像這樣

jan Kanata -- 加拿大人
jan Mesiko -- 墨西哥人

當然,你也可以使用其他名詞來描述某些人。例如,你可以使用你幾分鐘前學到的 mije 和 meli。不過,除非你有特別的理由說明這個人是男性還是女性,否則最好只使用 jan。無論如何,以下是一些例子

meli Italija -- 義大利女人
mije Epanja -- 西班牙男人

現在假設你想用他們的名字來談論某個人。例如,如果你想說“麗莎很酷”?嗯,很簡單。在託基波納中,說一個人的名字,你只需說 jan,然後說這個人的名字

jan Lisa li pona.

現在不難了吧?jan + 名字。很簡單!就像國家名稱一樣,我們經常會根據託基波納的語音規則調整一個人的名字。以下是使用經過託基波納化的名字的例句

jan Pentan li pana e sona tawa mi. -- 布蘭登教我。(pana e sona 字面意思是傳授知識。它用於表示教授。)
jan Mewi li toki tawa mi. -- 瑪麗在和我說話。
jan Nesan li musi. -- 內森很有趣。
jan Eta li jan unpa. -- 希瑟是一個性感的人。

如果你有興趣擁有自己的託基波納名字,並且需要幫助來弄清楚如何將其託基波納化,請到託基波納聊天室或給我發郵件 bknight009@yahoo.com。無論如何,有兩種方法可以告訴人們你是誰

mi jan Pepe. -- 我是佩佩。
nimi mi li Pepe. -- 我的名字是佩佩。

請記住,沒有人會強迫你採用一個託基波納化的名字;這只是為了好玩。如果你喜歡你的名字,我們不會用焦油和羽毛來對付你。:)

稱呼他人,命令,感嘆詞

稱呼他人

有時你需要引起一個人的注意,才能和他說話,就像你說“肯,你襯衫上有一隻蟲子。”這句話你會這樣說

jan Ken o, pipi li lon len sina.

當你想像那樣稱呼某人,然後再說出句子的其餘部分時,你只需遵循相同的模式:jan (名字) o (句子的其餘部分)。以下是一些例子

jan Keli o, sina pona lukin. -- 凱莉,你很漂亮。
jan Mawen o, sina wile ala wile moku? -- 馬文,你餓了嗎?
jan Tepani o, sina ike tawa mi. -- 斯特芬妮,我不喜歡你。

雖然這不是必需的,但你應該試著記住在 o 後面加一個逗號。你很快就會明白為什麼要這樣做,因為你將學習如何發出命令。託基波納還有一個巧妙的詞 a,它可以用於任何時候你稱呼別人。請注意

jan Epi o a! -- 哦,艾比!

然而,這個 a 很少使用。它只在對方讓你感到非常激動的時候使用。例如,當你很久沒見到對方,或者在做愛的時候,你可能會使用 a。-- 另外,你有沒有注意到,在說“jan Epi o a!”之後我沒有寫句子?這很常見,尤其是在你用 a 稱呼對方的時候。在稱呼對方之後,你不必說句子;這是可選的。

命令

在託基波納中,命令非常簡單。你只需說 o,然後說出你想讓對方做的事情,就像這樣

o pali! -- 工作!
o awen. -- 等待。
o lukin e ni. -- 看這個。
o tawa ma tomo lon poka jan pona sina. -- 和你的朋友一起去城市。

這並不難。我們已經學會了如何稱呼他人,如何發出命令;現在讓我們將這兩個概念結合起來。假設你想稱呼某人並告訴他們做某事。方法如下

約翰,去你的房子。---->
jan San o (約翰,) + o tawa tomo sina (去你的房子。) ---->
jan San o tawa tomo sina.

注意,其中一個 o 被省略了,逗號也被省略了。以下是一些例子

jan Ta o toki ala tawa mi. -- 託德,不要和我說話。
jan Sesi o moku e kili ni. -- 傑西,吃這個水果。

這種結構也可以用來造“讓我們走吧”這樣的句子

mi mute o tawa. -- 讓我們走吧。(別忘了第五課中 mi mute 是指“我們”。)
mi mute o musi. -- 讓我們玩得開心。

感嘆詞

我將把感嘆詞分成兩組,這樣更容易解釋。第一組非常簡單

toki 用於表示你好。
toki! -- 你好!,嗨!,等等。
jan Lisa o, toki. -- 你好,麗莎。
pona 是你在發生好事時說的詞。
pona! -- 太棒了!,好!,萬歲!
ike 是你在發生壞事時說的詞。
ike! -- 哦,不!,哎喲!,哎,等等。
pakala 基本上涵蓋了所有髒話。
pakala! -- 操!,該死!
mu 是用來表示動物發出的聲音。
mu. -- 喵喵。汪汪。吼吼。哞哞。
a 是一個表達情緒或笑聲的詞。
a. -- 哦,啊,嗯,哦,等等。
a a a! -- 哈哈哈!(笑聲)

第二組感嘆詞有點像問候語,你可以這麼理解。總之,它們在這裡。

suno pona! -- 好太陽!好天!
lape pona! -- 睡好!晚安!
moku pona! -- 好食物!祝你用餐愉快!
mi tawa -- 我走了。再見!
tawa pona! -- (作為回覆)一路順風!再見!
kama pona! -- 來得好!歡迎!
musi pona! -- 好玩!玩得開心!

練習

嘗試將這些句子從英語翻譯成託基波納。

蘇珊瘋了。
走!
媽媽,等等。
我來自歐洲。
哈哈哈!真有趣。
我叫肯。
你好,麗莎。
去你*的!
我想去澳大利亞。
再見!

現在嘗試將這些句子從託基波納改成英語

mu.
mi wile kama sona e toki Inli.
jan Ana o pana e moku tawa mi.
o tawa musi lon poka mi!
jan Mose o lawa e mi mute tawa ma pona.
tawa pona.

答案

jan Susan li nasa.
o tawa!
mama meli o awen.
mi kama tan ma Elopa.
a a a! ni li musi.
nimi mi li Ken.
jan Lisa o, toki.
pakala!
mi wile tawa ma Oselija.
mi tawa!


喵,汪,哞,等等。
我想學英語。
安娜,給我食物。
和我一起跳舞!
摩西,帶領我們去那片好土地。
再見(由留下來的人說)
華夏公益教科書