跳轉到內容

烏爾都語/句子構建

來自華夏公益教科書,開放的書籍,為開放的世界

句子中詞語的中性語序為SOV(即主語賓語謂語)。但是,如果後置詞正確地附加在名詞上,那麼印地語的詞序就會比英語更自由,但不像拉丁語或梵語那樣自由。改變詞序(與說話的語氣一起)可以將句子的重點轉移到其他地方。如果主語是名詞,形容詞可以放在名詞之前(在修飾語位置)或在名詞和動詞之間(在謂語位置 - 但僅當主要動詞是 होना /hoːnaː/ )。如果主語是代詞,形容詞位於謂語位置。主語和動詞之間的空間可以由副詞、工具短語、與格短語、方位短語等填充。疑問詞通常緊接在它詢問的詞語之前。與英語不同,句子的詞序在問句中不需要倒置。是非問句可以透過在句首放置疑問代詞 क्या /kjaː/ 來形成。反問句可以透過將否定詞 न /nə/ 放在句末來形成。它通常表示發出禮貌的請求(沒有明確使用)。否則,否定詞通常放在動詞之前。某些詞語會強調緊隨其後的詞語。例如, ही /hiː/ (僅僅,作為強調詞)、 भी /bʱiː/ ()、 तक /t̪ək/、 तो /t̪oː/、 भर /bʱər/ 等。對於有意義的句子,句子的各個單元必須彼此靠近;否則句子會變得荒謬。例如,如果名詞是屬格短語,那麼修飾形容詞必須緊接在它想要修飾的成分之前,而不一定是整個短語之前。

名詞/形容詞/副詞短語在印地語中很常見。短語的中心詞通常出現在短語的補充詞之後。在名詞短語中,被擁有物出現在擁有者之後。嵌入式 從句 也很常見。對於形容詞從句,無論從句是限定性還是非限定性,嵌入從句都透過以 j 開頭的關係代詞(例如,jojahānjaise 等)與主句連線,而不是透過相應的[疑問代詞(就像英語中一樣)。從屬名詞從句通常透過連詞 कि /ki/ (lit., that, of Persian origin) 連線。

複合句(包含兩個或多個同等重要的簡單從句)通常透過連詞連線,例如 और /ɔːr/、 या /jaː/、 लेकिन /leːkin/但是、 इसलिये /islijeː/所以、 वरना /vərnaː/否則 等。有時在需要的地方也會使用雙重連詞。例如, न … न /nə/ … /nə/既不…也不

蒂瓦里 ([1966] 2004) 列出了以下一致規則

  • 主語和謂語之間
  1. 如果主語沒有附加後置詞(此條件也包含在以下規則中),那麼動詞必須在人稱、性、數上與主語一致。不必說,根據該條件,即使主語和賓語的位置顛倒,動詞也不會受到影響。例如, मोर (孔雀, masc. sing.) बाग़ में नाच रहा है । मोरनी (孔雀, fem. sing.) उसे देख रही है ।
  2. 如果要表達對主語的敬意,那麼即使主語是單數,動詞也要用複數形式。第二人稱敬語代詞 आप 也是如此。例如,महात्मा गांधी एक महान व्यक्ति थे
  3. 如果句子的主語由同一性、數、人稱的多個詞語組成,並用連線,那麼動詞就用與主語相同的性別的複數形式。但如果這些詞語指向一個單一概念,那麼動詞將是單數形式。例如, एक कुत्ता (, masc. sing.) और एक भेड़िया (, masc. sing.) ग़ोश्त के लिये लड़ रहे थे । 但是, कुत्ता या भेड़िया ये ग़ोश्त खा सकता था
  4. 如果主語包含多個不同性別的詞語,但都是單數,那麼動詞將採用陽性複數形式。例如, मोर और मोरनी बाग़ में रहते थे
  5. 如果主語包含多個不同性別的詞語,並且數目不同,那麼動詞將採用複數形式,但要根據最後一個主語的性別。例如, एक राजकुमार (王子) और कई राजकुमारियाँ (公主) मैदान में खेलतीं थीं
  6. 如果主語的性別未知,動詞用陽性形式。例如, कोई (某人) आ रहा है ।
  • 賓語和動詞之間
  1. 如果主語附加了任何後置詞(包括代詞的賓格),那麼動詞就不與主語一致。動詞與賓語的性別和數一致。這種現象被稱為 分裂能格性。例如, कुत्ते (, masc. sing.) ने रोटियाँ (麵包, fem. pl.) खाईं थीं । मौसी (阿姨) को अख़बार (報紙, masc. sing.) पढ़ना होगा
  2. 在上述中,賓語必須沒有後置詞。如果賓語也有後置詞(包括代詞的賓格),那麼動詞不會與任何東西一致,而是簡單地採用第三人稱陽性單數形式。 मोरनी ने उस रोटी (麵包, fem. sing.) को खाया
  3. 只有當動詞處於完成式形式時,才使用後置詞ne
華夏公益教科書