烏爾都語/詞彙/問候
外觀
通常,當一個人稱呼一個陌生人或長輩時,總會說“aap”,即正式的“你”。另一方面,“tum”被用作非正式的“你”。“Tum”也用於朋友、親密關係,以及對孩子和其他可能比說話者年輕的人。有時,其他詞語也可能用來指代人,例如“Sahab Jii(男性)”,“Bhai Sahab(男性)”,“Bhai Jee(男性)”,“Bahan Jii(女性)”,“Aunty(女性)”,“Nana(年老男性)”和“Sir Jii(辦公室的男性)”。
烏爾都語的問候語要麼與宗教有關,要麼是非宗教性的。通常,“Assalam-o-alakium”,一種宗教問候語,仍然是所有年齡段最常見的問候語,“kya haal hay(你好嗎?)”在新一代中也很常用。
通常,東、西方的問候語有很大差異。在西方,“早上好”,“Bon Appetit”,“謝謝”,“對不起”,“不用謝”已經成為必須。正如伊克巴爾博士所說,西方只不過是Tukaluf(問候語),東方則正好相反。在東方文化中,如果你不必要地說“謝謝”,他們可能會生氣。通常,如果一個人保持沉默,意味著你對情況表示肯定。在巴基斯坦,如果有人感到不舒服,他會當然會說出來。
“Accha”和“Haan”是最常用的詞,用於肯定或確認一個人理解了情況。從印度移民到巴基斯坦的老一代人大多使用“Thiik Hay”。
你漂亮嗎
| 英語 | 烏爾都語文字 | 音譯 |
|---|---|---|
| 你好(尤其用於接電話時) | آداب ارض ہے، آداب، سلام، نمستے، نمسکار، ہیلو، السلام علیکم | A'da'b Arz ha~ye./ A'da'b. /Sala'm. / Namaste. / Namas_hka'r./ Hello / Assalam-o-alaikum |
| 再見 | پھر ملینگے | phir milenge |
| 你好嗎? | کیا حال ہے؟؛ کیسے ہو؟ | Kya Haal Haiy ? or Kaisay Ho? |
| 你好嗎? | āp khairiyat se hai? A'p ka~yse ha~ien. | |
| 我很好 | میں ٹھیک ہوں | main thīk hūn |
| 好的/沒事(口語) | ٹھیک ہے، اچّھا | thīk hai, Accha |
| 你好,你呢?(更正式的回覆) | میں ٹھیک ہوں، اور آپ سنائیے | main teek huun, aur āp sunāiye |
| 你叫什麼名字? | آپکا نام کیا ہے؟ | āpka nām kya hai? |
| 我的名字是___。 | میرا نام ۔۔۔ ہے | mera nām ___ hai. |
| 很高興認識你(正式)。 | آپ سے مل کر بہت خوشی ہوئی ہے | āpse milkar bahoot khuśī huī haiy |
| 我也很高興認識你(回覆)。 | مجہے بھی بڑی خوشی ہوئی ہے | mujhe bhī barii khusi hui haiy |
| 是 | ہاں | haan |
| 不/沒有 | نہیں | nahīn |
| 你會說英語嗎? | آپ کو انگریزی آتی ہے؟؛ آپ انگریزی بولتے ہیں؟ | āpko angrezī ātī hai? aap angrezi boltay hain? |
| 這裡有人會說英語嗎? | کیا یہاں کسی کو انگریزی آتی ہے؟ | kya yahaan kisī ko angrezī ātī hai? |
| 我不會說烏爾都語 | مجھے اردو نہیں آتی ہے۔ | mujhay Urdu naheen aati hai |
| 我不會說烏爾都語 | میں اردو نہیں بول سکتا | main Urdu nahīn bol sakta hūn. |
| 我會說一點烏爾都語。 | مجھے تھوڑی سی اردو آتی ہے | mujhe thoorii see Urdu ātī hai |
| 我不懂。 | میں سمجھا؍سمجھی نہیں، مجھے سمجھ نہیں آیا | main samjha/samjhī nahīn , mujhay sumajh nahneen aaya hi |
| 請說慢點 | Zaraa dhīre dhīre boliye or Zaraa Ahistigi say boliye | |
| 再說一遍? | Phirse aain ga? | |
| "..."是什麼意思? | ۔۔۔ کا مطلب کیا ہے؟ | "..." ka matlab kya hai? or "..." say kya muraad hai? |
| 怎麼用烏爾都語說"..."? | "..." ko kaise kehte hain? | |
| 你來自哪裡? | آپ کہاں سے ہیں؟ | āp kahan se hain? |
| 我來自...。 | میں ہوں | main ... se hūn |
| 請 | مہربانی ہو گی | maharbanii hoogi |
| 謝謝 | شکریہ | shukria |
| 非常感謝 | بہت بہت شکریہ | bahut bahut shukria |
| 不用謝 | کوئی بات نہیں | Koi baat naheen |
| 不用謝(字面意思:不要提它) | koī bāt nahīn | |
| 打擾一下(引起某人的注意) | suniye , Janaab | |
| 抱歉 | Maaf kījiye ga, Maaf Karna | |
| 抱歉/對不起 | Maaf karo (informal especially to beggars) Maaf kejiyay ga (formal) | |
| 廁所在哪裡? | bayt-ul-khala kahan hai? (obselete) bathroom/washroom kahan hai(polite) | |
| 好的!真的?不錯,等等。 | accha, Zabardaast, kya baat hai | |
| 稍等一分鐘 | ek minat tehroo |