跳轉到內容

烏茲別克語/第十課

來自華夏公益教科書


<< 上一課 - 索引 - 下一課 >>


文化筆記

[編輯 | 編輯原始碼]

和平隊語言能力中的文化筆記部分已經過時。如果有人寫了新的,那就可以了,否則這個地方將不得不缺失。

烏茲別克語對話 • 第十課 • 音訊:上傳上傳 (131 + 142 kb • 幫助)
問候
第一段對話
唐納德 Bu qanday anor, ota?
尼戈拉 Bu - Quvaning nordon anori. Sizga qanday meva kerak?
唐納德 Menga eng shirin meva kerak. Uzum neche so’m? Nok-chi?
尼戈拉 Uzumning bir kilosi oʻn soʻm. Nok ham shu narxda. Koʻp olsangiz, arzon narxda beraman.
第二段對話
唐納德 Xola, ikkita doʻppini yuz soʻmga berasizmi?
尼戈拉 Yoʻq, yuz soʻmga boʻlmaydi. Mayli, siz bir yuz yigirma soʻm bera qoling. Bu doʻppilar qoʻlda tikilgan.
唐納德 Xoʻp. Bir yuz soʻm bersam, rozimisiz?
尼戈拉 Maylil, bolam. Mehmon ekansiz. Roziman. Baraka toping!
第三段對話
唐納德 Koʻylaklar qaysi boʻlimda sotiladi?
尼戈拉 Men sizning xizmatingizga tayorman. Sizga nima kerak
唐納德 Men mana bu koʻylakni koʻrmoqchi edim. Bu koʻylakning oq rangi bormi?
尼戈拉 Ha, bor. Mana bu paxtadan qilingan.
唐納德 Bu menga mos kelmaydi. Engi juda kalta ekan. Kattarogʻi bormi?
尼戈拉 Sizga havo rangi yoqadimi?
唐納德 Bir koʻray-chi? Bu rang menga yoqadi. Oʻzi ham menga mos. Men buni olamen. Uni oʻrab bering.
烏茲別克語對話 • 第十課 • 音訊 (上傳)
詞彙
anor 石榴
Quva (地名)
nordon 酸的,苦甜的
quvaning nordon anori 庫瓦的酸石榴
eng
eng shirin 最甜的,最甜的
uzum 葡萄
nok
-chi 怎麼樣?(粒子)
nok-chi? 梨怎麼樣?
kilo 公斤,公斤
bir kilosi 每公斤
ham shu 一樣的,也是那樣的
narxda 價格(定位)
olsangiz 如果你買,如果你拿(有條件的)
arzon 更低,更便宜
beraman 我會賣,我會給
xola 阿姨(稱呼)
doʻppini 帽子(賓格)
berasizmi? 你會賣嗎?
yuz soʻmga 100 蘇姆(與格)
bir yuz yigirma 一百二十
bera qoling 你可以付錢,請付錢
qoʻlda 用手(定位)
tikilgan 縫製的
bir yuz oʻn 一百一十
bersam 如果我付錢(有條件的)
rozi 滿意的,高興的
rozimisiz? 你同意嗎?你滿意嗎?
bolam 我的孩子(稱呼)
mehmon 客人
ekansiz 畢竟,你是
roziman 我同意
baraka 豐富
toping 發現
baraka toping! 祝你好運!
koʻylak 襯衫,連衣裙
qaysi 哪個?
boʻylimda 在一個部門
sotiladi 它被出售
xizmatingizga 為您服務(與格)
tayor 準備好了
koʻrmoqchi edim 我想看看
oq 白色
rangi 它的顏色
paxtadan 棉花(奪格)
qilingan 製造的
mos kelmaydi 它不適合
engi 它的袖子
kalta 短的
kattaroq 更大的
kattarogʻi
havo rangi 藍色
bir koʻray-chi? 為什麼不試一試呢?
mos 適合的,合適的
oʻrab bering 把它包起來(給我)

語法和詞彙解釋

[編輯 | 編輯原始碼]

對於對話 1

[編輯 | 編輯原始碼]

形容詞的比較級透過在形容詞詞幹後面加上字尾-roq形成

烏茲別克語示例 • 第十課 • 音訊 (上傳)
issiq+roq > issiqroq 更溫暖
sovuq+roq > sovuqroq 更冷


形容詞的最高階透過在形容詞前面加上單詞eng(最,非常)形成。有時,尤其是在口語烏茲別克語中,單詞juda(非常,太)被用作eng的替代品

烏茲別克語示例 • 第十課 • 音訊 (上傳)
juda shirin = eng shirin 最甜的
juda qimmat = eng qimmat 最昂貴的


粒子-chi的另一個作用是形成一個問題,意思是“怎麼樣?”在這個意義上,這個粒子可以新增到一個詞的名詞謂語中

烏茲別克語示例 • 第十課 • 音訊 (上傳)
nok-chi? 梨怎麼樣?
kelmasa-chi 如果他不來怎麼辦?

對於對話 2

[編輯 | 編輯原始碼]

單詞xolabolam是稱呼。Xola(阿姨)被年輕人用來稱呼不認識的年長女性,而單詞bolam(我的孩子)被年長的男性和女性用來稱呼年輕人

烏茲別克語示例 • 第十課 • 音訊 (上傳)
Rozimisiz, xola? 你同意嗎,阿姨?
Mayli, bolam. 好吧,我的孩子


當不規則動詞形式ekan用作名詞謂語的組成部分時,它可以翻譯成“似乎”、“好像”、“畢竟”、“顯然”。謂語字尾-man-san-miz-siz-lar可以直接新增到不規則形式ekan中。

烏茲別克語對話 • 第十課 • 音訊 (上傳)
代詞(所有格)
Men sogʻ ekanman 我似乎很健康
Sen sogʻ ekansan 你似乎很健康。
U sogʻ ekan 他/她似乎很健康
Biz sogʻ ekanmiz 我們似乎很健康
Siz sogʻ ekansiz 你似乎很健康
Ular sogʻ ekanlar 他們似乎很健康
Siz mehmon ekansiz 畢竟,你是一個客人。

發音說明

[編輯 | 編輯原始碼]

複合動詞 bera qoling 由現在分詞 bera(給)和助動詞 qoling(停留)組成。複合動詞中的第一個動詞承載主要含義,而 qolmoq 則增加了許可或請求的含義。當 qolmoq 表示請求時,第二個音節中的母音發音更長。

烏茲別克語對話 • 第十課 • 音訊 (上傳)
代詞(所有格)
Siz bir yuz yigirma soʻm bera qoling. 你可以支付120索姆(許可)
Menga kitobingizni bera qoling. 請把你的書給我(請求)

結構 -moqchi edi 表示願望,可以翻譯為“想要”。

烏茲別克語對話 • 第十課 • 音訊 (上傳)
複數字尾 (-lar)
Men mana bu koʻylakni koʻrmoqchi edim 我想看看這件襯衫


在這個結構中,謂語字尾 -m-ng; -k-ngyz-lar 被新增到 edi 的不規則動詞形式中:

烏茲別克語對話 • 第十課 • 音訊 (上傳)
疑問詞示例
men koʻrmoqchi edim 我想看看
sen koʻrmoqchi edingiz 你想看
u koʻrmoqchi edi 他/她想看
biz koʻrmoqchi edik 我們想看
siz koʻrmoqchi edingiz 你想看
ular koʻrmoqchi edilar 他們想看


要表達“喜歡”的意思,需要在人稱代詞前新增屬格字尾 -ga,然後接動詞形式 yoqadi

烏茲別克語對話 • 第十課 • 音訊 (上傳)
疑問詞示例
menga yoqadi 我喜歡
senga yoqadi 你喜歡
unga yoqadi 他/她喜歡
bizga yoqadi 我們喜歡
sizga yokadi 你喜歡
ularga yokadi 他們喜歡


短語 menga mos(適合我)與 menga yoqadi 具有相同的結構。

烏茲別克諺語

[編輯 | 編輯原始碼]
烏茲別克諺語 • 第十課 • 音訊 (上傳)
Shirin yolgʻondan achchiq haqiqat yaxshi.
翻譯:苦澀的真相勝過甜蜜的謊言。

所以,現在你已經知道如何在烏茲別克語中購物了

<< 上一課 - 索引 - 下一課 >>

華夏公益教科書