跳轉到內容

萬帕諾阿格/疾病

來自華夏公益教科書,開放的書籍,開放的世界

|NUmmau~chnem| `我病了。' |Mauchinaui.| `他病了。'

Yo <186/r.194> <Of {Sicknesse}.>

|Yo Wuttunsìn| `他躺在床上。' |Achie nummauchnem.|- `我病得很重。' |Nóonshem metesìmmin.|- `我吃不下。' |Mach ge nummetesìmmin.|0 `我什麼都沒吃。' |Tocketussinámmin?| `你怎麼看?' |Pitch nkéeteem?| `我會好起來嗎?' |Niskéesaqush máuchinaash.|- `我的眼睛看不清了。' |Ncussawontapam.| `我頭疼。' |Npummaúmpiteunck| `我的牙齒疼。' |Nchesammáttam|, `我很痛苦。' |Nchésammam.|

{Obs.} 在這些情況下,他們的不幸顯而易見,因為他們沒有(除了有時從 {English} 獲得的)葡萄乾或洋李幹或任何藥物、水果或香料,或任何比他們的玉米和水等更舒適的東西。在這種流血的情況下,由於缺乏任何恢復或即時恢復的途徑,我被迫(而且超過了我的能力)去幫助他們,我相信這樣拯救了他們中的許多人免於死亡,而我相信在那個巨大的大陸上,數百萬的人因為缺乏手段而死去了。

|Nupaqqóntup| `幫我包紮頭部。'

Kúspissem. Wauaúpunish <187/r.195> <O 2> <Of {Sicknesse}.>

|Wauaúpunish Nippaquontup.| `抬起我的頭。' |Nchésamam nséte.| `我的腳很痛。' |Machage nickowêmen| `我睡不著。' |Nnanotissu.| `我發燒了。' |Wame kussópita nohock.| `我的身體在燃燒。' |Ntátupe nòte|, {or} |chickot.| `我全身著火。' |Yo ntéatchin.| `我冷得發抖。' |Ntátuppe wunnêpog.| `我像樹葉一樣顫抖。' |Puttuckhumma.| `幫我蓋一下。' |Paútous nototammin.|0 `遞給我飲料。'

{Obs.} 他們所有的極端情況下只有少量煮沸的水,沒有新增任何麵包屑或一滴其他安慰劑:哦,{英國}的恩典,等等。

|Tàhaspunáyi?| `他怎麼了?' |Tocketúspanem?| `你怎麼了?' |Tocketuspunnaúmaqu~n?|- `他對你做了什麼?' |Chassaqúnsin?| `他生病多久了?' |Nnanowwêteem.| `我要去探望。'

{Obs.} 這就是他們所有的安慰,探望

of <188/r.196> <Of {Sicknesse}.>

朋友和鄰居的探望,貧乏的空洞的探望和陪伴,但實際上,這非常莊重,除非是傳染病,否則所有人都拋棄他們並逃跑,我經常看到一個貧窮的家庭被獨自遺留在荒野中,所有人都逃跑了,活著的人無法埋葬死者:對傳染病的恐懼是如此可怕,以至於不僅人們,而且房屋和整個城鎮都逃跑了。

|Nummòckquese.| `我腫了。' |Mocquêsui| `他腫了。' |Wàme wuhôck- Mockquêsui.| `他全身都腫了。' |Mamaskishaúi.| `他得了梅毒。' |Mamaskishaúonck.| `梅毒。' |Mamaskishaúmitch.| `最後的梅毒。' |Wesauashaúi.| `他得了瘟疫。' |Wesauashaúonck.| `瘟疫。' |Wesauashaúmitch.| `大瘟疫。'

{Obs.} 如果他們不是生活在清新的空氣中,並且沒有將病人和房屋從感染區搬走,按照普通的次要原因,很少有人能活下來,並且能夠活下來。

|Nmunnádtommin.| `我嘔吐了。' |Nqúnnuckquus.| `我跛了。' |Ncúpsa.| `我耳聾了。'

Npóckunnum. <189/r.197> <O 3> <Of {Sicknesse}.>

|Npóckunnum.| `我失明瞭。' |Npockquanámmen.| `我的病我不知道是什麼。' |Pésuponck.| `熱屋。' |Npesuppaúmen.| `我去蒸桑拿了。' |Pesuppaúog.| `他們在蒸桑拿。'

{Obs.} 這個熱屋是一種小型的細胞或洞穴,直徑六到八英尺,圓形,建在山坡的一側(通常靠近一條小河或溪流),人們經常在用大量木材加熱之後進入,這些木材堆放在中間的一堆石頭上。當他們把火取出來後,石頭仍然保持著很高的熱量:十個人、十二個人、二十個人或多或少,同時赤身裸體地進入,把他們的外套、短褲(或圍裙)留在門口,留下一個人看守所有人:他們在這裡坐在這些熱石頭周圍一小時或更長時間,抽著{菸草},交談和一起出汗;他們出汗有兩個目的:首先,清潔他們的皮膚;其次,淨化他們的身體,這無疑是保護他們和幫助他們從疾病中恢復的重要手段,尤其是從{法國}疾病中恢復,他們通過出汗和一些藥劑可以完全而且迅速地治癒:當他們出來(這令人驚歎)我看到

them <190/r.198> <Of {Sickn sse}.>

他們(夏天和冬天)跑到小溪裡去涼爽,沒有任何傷害。

|Misquineash.| `靜脈。' |Msqui, neépuck.| `血液' |Nsauapaushaúmen.| `我得了血痢。' |Matux puckquatchick au~waw.|- `他不能排便。' |Poww[]w.| `他們的祭司。' |Maunêtu.| `巫師。' |Powwâw nippétea.| `祭司正在治病。' |Yo Wutteantawaw.| `他正在進行治療。'

{Obs.} 這些祭司和巫師(像{西門·瑪古斯})迷惑了人民,他們不僅拿走了他們的錢,而且確實(在魔鬼的幫助下)治好了許多病,儘管確實如此,大多數祭司只是在生病的時候欺騙他們,賺取他們的錢,而且據我所知,他們渴望生病的時候:為此,可憐的人們儲蓄了錢,並且在這些時候,他們在|Powwâws|或祭司身上花費了錢財和貨物,可憐的人們通常死在他們手中,因為,哎,他們什麼也不做,只是嚎叫、咆哮和嘶吼,並在他們周圍的人群中開始唱起歌,所有人都加入(像合唱團一樣)祈求他們的神保佑他們。

Máskit <191/r.199> <O 4> <Of {Sicknesse}.>

|Máskit ponamìin.| `給我一個膏藥。' |Maskit| `給我一些藥' |Cotatámhea.| `喝。'

他們都強烈要求{英國}人提供這些,並且經常派人來向我,以及其他人索取這些(因為他們已經透過經驗發現,我們(透過神的祝福)已經仁慈地提供了一些此類幫助)。

|Nickeétem.| `我好了。' |Kitummáyi nickêekon.|0 `我剛恢復過來。'

華夏公益教科書