跳轉到內容

萬帕諾阿格/天空和天體

來自華夏公益教科書,開放的書籍,開放的世界

|Kéesuck.| `天空。' |Keesucquìu.| `天上的。' |Aúke, Aukeeaseìu.| `向下。' |Nippâwus.| `太陽。' |Keesuckquànd.| `太陽的名字。'

({Obs.}) 他們透過這個承認太陽,並崇拜為神或神聖的力量。

|Munnánnock.| `太陽的名字。' |Nanepaùshat|, {&}} `月亮。' |Munnánnock.| } |Wequáshim.| `明亮的月亮。' |Pashpìshea.| `月亮在上升。' |Yo wuttúttan.| `如此之高。'

{Obs.} 因此,他們對月亮在 {夜晚} 中的執行方式,使用與對太陽在 {白天} 中執行方式相同的規則和詞語,正如我們在關於太陽昇起、執行或落下的時間章節中提到的那樣。

|Yò Ockquitteunk.| `新月。' |Paushésui.| `半月。' |Yo wompanámmit.|

{Obs.} 月亮很老,他們透過它落下時來衡量,特別是在它照亮到 |Wómpan| 或白天的時候。

|Anóckqus: anócksuck.| `一顆星星 星星。'

{Obs.} 由於他們經常躺在田野和樹林裡,他們非常關注星星,他們的孩子甚至可以給許多星星命名,並觀察它們的運動,他們對星星升起、執行和落下的方式使用與太陽或月亮相同的詞語,如前所述。

|Mosk| 或 |Paukúnawaw| 大熊座或 {大熊座},這兩個詞 |Mosk| 或 |Paukúnnawwáw| - 代表熊,這更加引人注目,因為在大多數語言中,這個星座都被稱為熊。

|Shwishcuttowwáuog| `金色的量尺。' |Mishánnock.| `啟明星。' |Chippápuock.| `母雞', 等等。

華夏公益教科書