跳轉到內容

威廉·華茲華斯 我們是七人/這首詩

來自華夏公益教科書,開放書籍,開放世界

這首詩

[編輯 | 編輯原始碼]

“我們是七人” 是威廉·華茲華斯在 1798 年創作並在他的《抒情歌謠集》中出版的一首詩。華茲華斯在浪漫主義時期創作了“我們是七人”。這一時期最具特色的特徵是藝術家情感的自由表達。人們還對大自然的意義及其對藝術家的影響產生了興趣。浪漫主義詩歌邀請讀者將主人公與詩人自己聯絡起來。它反映了華茲華斯對世界的感傷觀點。他受到北威爾士康威教堂墓地一塊刻著“我們是七人”的墓碑的啟發。如果他真的在康威附近遇到一個用完全相同的詞語說話的女孩,這將是一個令人驚訝的巧合。

你不僅可以自己閱讀這首詩,還可以聆聽 Tom O'Bedlam 的版本:威廉·華茲華斯《我們是七人》

———一個簡單的孩子,
輕輕地呼吸著,
在每一個肢體中感受到生命,
它怎麼會知道死亡?

我遇到一個小村莊女孩
她說她八歲了;
她的頭髮濃密,捲髮很多
聚集在她頭上。

她有一股鄉村的,森林的氣息,
她的穿著很隨意
她的眼睛很漂亮,非常漂亮;
——她的美麗讓我很高興。

“姐妹兄弟,小姑娘,
你們一共可以有幾個人?”
“有多少?一共七個,”她說,
好奇地看著我。

“他們在哪裡?求求你告訴我。”
她回答說,“我們有七個人;
我們中有兩個人住在康威,
兩個人出海了。

“我們中有兩個人躺在教堂墓地裡,
我的姐姐和我的兄弟;
我在教堂墓地的棚屋裡,
和媽媽住在一起。”

“你說兩個人住在康威,
兩個人出海了,
但你們有七個人!求求你告訴我,
甜美的姑娘,這怎麼可能呢?”

然後小姑娘回答說,
“我們有七個男孩和女孩;
我們中有兩個人躺在教堂墓地裡,
在教堂墓地的樹下。”

“你跑來跑去,我的小姑娘,
你的四肢充滿活力;
如果有兩個人躺在教堂墓地裡,
那麼你們只有五個人。”

“他們的墳墓是綠色的,你可以看到,”
小姑娘回答說,
“離我媽媽的門有十二步或更多,
他們並排躺著。

“我經常在那裡織襪子,
在那裡給我的頭巾縫邊;
我經常坐在那裡,
給他們唱歌。

“而且經常在日落之後,先生,
當天氣晴朗的時候,
我會拿著我的小碗,
在那裡吃我的晚餐。

“第一個去世的是姐姐簡;
她在床上呻吟,
直到上帝解除了她的痛苦;
然後她就走了。

“所以她被安葬在教堂墓地裡;
當草枯了的時候,
我們一起在她墳墓周圍玩耍,
我哥哥約翰和我。

“當地上覆蓋著白雪的時候,
我可以跑和滑冰的時候,
我哥哥約翰被迫離開,
他和她並排躺著。”

“那你還有多少人,”我說,
“如果他們兩個人在天堂?”
小姑娘回答得很快,
“哦,主人!我們有七個人。”

“但他們已經死了;那兩個人已經死了!
他們的靈魂在天堂!”
我白費口舌;因為小姑娘仍然
固執己見,
她說,“不,我們有七個人!”

華夏公益教科書