跳轉到內容

面向猶太教學校男生的意第緒語/一些非常常見的詞

來自華夏公益教科書

有幾個不同的詞,它們都翻譯成英文的“the”。使用每個詞都有規則,但如果你只是想學習基本的意第緒語,那麼瞭解這些規則並不重要。

אַ נײַ װאָרט - 一個新詞
這個詞   דער, די, דאָס, דעם the
例子 זאָגט דער רמבּ"ן אַזױ. Ramban 這樣說。
例子 די ראשונים מאַכֿן אַ חילוק. Rishoinim 區分。
例子 דאָס עסן אין ישיבֿה איז ניט גוט. 猶太教學校的食物不好。
例子 ער האַלט פֿון דעם הסבּר. 他贊成這種解釋。

這些詞也可以用來表示“this”。當它表示 this 時,會對這個詞給予更多強調。

אַ נײַ װאָרט - 一個新詞
這個詞   דער, די, דאָס, דעם this
例子 די סוגיא איז געשמאַק. 這個主題很有趣。

另一個常見的詞,已經在一些例子中使用過,就是 איז。它通常發音與英文的 is 完全一樣,但有時結尾的 ז 會省略不發音。它的意思與英文的 is 完全相同。

אַ נײַ װאָרט - 一個新詞
這個詞   איז is
例子 ער איז גערעכֿט. 他是正確的。

以下是一些更常見的詞

אַ נײַ װאָרט - 一個新詞
這個詞   יאָ yes
例子 עס איז יאָ שװער. 確實很難。
אַ נײַ װאָרט - 一個新詞
這個詞   נײן no
例子 נײן! װאָס איז שװער? 不?什麼問題?
אַ נײַ װאָרט - 一個新詞
這個詞  
ניט (通常發音為 נישט)
not
例子 עס איז ניט שװער בּכֿלל. 一點也不難。

詞語 ניט 通常與 קײן 一起使用,它有點難以翻譯。它通常用在名詞前的 אַ 或 אַן 代替。

אַ נײַ װאָרט - 一個新詞
這個詞   קײן not
例子 איך האָבּ ניט קײן צײַט. 我沒有時間。
例子
קײן עין הרע (通常發音為 keNAYne horo)
願沒有邪惡的眼睛。
אַ נײַ װאָרט - 一個新詞
這個詞   אָדער or
אַ נײַ װאָרט - 一個新詞
這個詞   אָבּער but
אַ נײַ װאָרט - 一個新詞
這個詞   דען then
אַ נײַ װאָרט - 一個新詞
這個詞  
עס איז דאָ (通常縮寫為 ס'איז דאָ)
there is (字面意思是: it is here)
例子 עס איז דאָ אַ פּני יהושע אױף דעם. 有一本關於此的 Pnei Yehoshua。
אַ נײַ װאָרט - 一個新詞
這個詞   אַז that
אַ נײַ װאָרט - 一個新詞
這個詞   אַזױ so
例子 װי אַזױ? 怎麼會這樣?
華夏公益教科書