有幾個不同的詞,它們都翻譯成英文的“the”。使用每個詞都有規則,但如果你只是想學習基本的意第緒語,那麼瞭解這些規則並不重要。
| אַ נײַ װאָרט - 一個新詞 |
| 這個詞 |
דער, די, דאָס, דעם |
the |
| 例子
|
זאָגט דער רמבּ"ן אַזױ. |
Ramban 這樣說。 |
| 例子
|
די ראשונים מאַכֿן אַ חילוק. |
Rishoinim 區分。 |
| 例子
|
דאָס עסן אין ישיבֿה איז ניט גוט. |
猶太教學校的食物不好。 |
| 例子
|
ער האַלט פֿון דעם הסבּר. |
他贊成這種解釋。 |
這些詞也可以用來表示“this”。當它表示 this 時,會對這個詞給予更多強調。
| אַ נײַ װאָרט - 一個新詞 |
| 這個詞 |
דער, די, דאָס, דעם |
this |
| 例子
|
די סוגיא איז געשמאַק. |
這個主題很有趣。 |
另一個常見的詞,已經在一些例子中使用過,就是 איז。它通常發音與英文的 is 完全一樣,但有時結尾的 ז 會省略不發音。它的意思與英文的 is 完全相同。
| אַ נײַ װאָרט - 一個新詞 |
| 這個詞 |
איז |
is |
| 例子
|
ער איז גערעכֿט. |
他是正確的。 |
以下是一些更常見的詞
| אַ נײַ װאָרט - 一個新詞 |
| 這個詞 |
יאָ |
yes |
| 例子
|
עס איז יאָ שװער. |
確實很難。 |
| אַ נײַ װאָרט - 一個新詞 |
| 這個詞 |
נײן |
no |
| 例子
|
נײן! װאָס איז שװער? |
不?什麼問題? |
| אַ נײַ װאָרט - 一個新詞 |
| 這個詞 |
ניט (通常發音為 נישט)
|
not |
| 例子
|
עס איז ניט שװער בּכֿלל. |
一點也不難。 |
詞語 ניט 通常與 קײן 一起使用,它有點難以翻譯。它通常用在名詞前的 אַ 或 אַן 代替。
| אַ נײַ װאָרט - 一個新詞 |
| 這個詞 |
קײן |
not |
| 例子
|
איך האָבּ ניט קײן צײַט. |
我沒有時間。 |
| 例子
|
קײן עין הרע (通常發音為 keNAYne horo)
|
願沒有邪惡的眼睛。 |
| אַ נײַ װאָרט - 一個新詞 |
| 這個詞 |
אָדער |
or |
| אַ נײַ װאָרט - 一個新詞 |
| 這個詞 |
אָבּער |
but |
| אַ נײַ װאָרט - 一個新詞 |
| 這個詞 |
דען |
then |
| אַ נײַ װאָרט - 一個新詞 |
| 這個詞 |
עס איז דאָ (通常縮寫為 ס'איז דאָ)
|
there is (字面意思是: it is here) |
| 例子
|
עס איז דאָ אַ פּני יהושע אױף דעם. |
有一本關於此的 Pnei Yehoshua。 |
| אַ נײַ װאָרט - 一個新詞 |
| 這個詞 |
אַז |
that |
| אַ נײַ װאָרט - 一個新詞 |
| 這個詞 |
אַזױ |
so |
| 例子
|
װי אַזױ? |
怎麼會這樣? |