跳轉到內容

阿拉伯語/羅馬化系統

來自 Wikibooks,開放世界中的開放書籍

羅馬化系統

[編輯 | 編輯原始碼]

為了使阿拉伯語更容易理解,本書使用音譯以及阿拉伯字母書寫的阿拉伯語。本書中使用的系統基於在不支援阿拉伯字母的情況下用阿拉伯語聊天時使用的鬆散約定。

  • 以下數字用於表示沒有拉丁語等價物的阿拉伯字母:2、3、6、7、9。
    • 2 代表 Hamza ء(原始 alif 音),將母音分開的音,就像“Martin”用阿拉伯語寫一樣。它很可能不會用 Hamza 書寫,因為這並不是它在英語中通常的發音。如果您發現有人將“Martin”發音為“Mart-in”而不是“Mar-tin”,那麼這種發音將用 Hamza 寫在阿拉伯語中(在音譯中,mart2in)。
    • 3 代表 3ain。3ain 是一個重要的阿拉伯語發音,但對於不熟悉阿拉伯語的人來說很難掌握。
    • 6 是“加重”的“t”音。它是一種“t”音,發音時舌頭更多地接觸上顎。
    • 7 是一種特殊的“h”音。它比普通的“h”發音更深。
    • 9 是加重“s”音。與普通的阿拉伯語“s”音不同,這種“s”音發音時舌頭靠近上齒後方。掌握它並不那麼重要。
  • 撇號用於表示修改子音以表示不同的子音。例如:t'、d'、7'、3'分別表示摩擦音版本:think 中的 th、"the" 中的 th、慕尼黑中沙啞的“ch”、巴黎法語中沙啞的“r”(大約)。
  • 撇號用於母音之後以延長它。

與音譯一起使用的拼寫約定是在轉錄實際發音和拼寫之間的一種折衷方案(儘管在阿拉伯語中,它們沒有顯著差異)。請記住以下幾點

  • 波浪號(~)表示前面的字母必須像後面的字母一樣發音,因此 eL~Da'r 必須發音為 ed-da'r。
  • 阿拉伯語中的定冠詞將拼寫併發音為 (L)
  • 單詞後面括號中的任何內容在某些語境中發音,在其他語境中不發音。您應該能夠理解兩種發音方式的阿拉伯語。
  1. L kalime(tu) huna'k(a)
  2. L kita'b(u) huna'k(a)
  3. L kursiy(yu) huna'k(a)
  4. L madrase(tu) huna'k(a)
  5. L mu3allim(u) huna'k(a)
  6. L~tilmi'd'(u) huna'k(a)
  7. L qalam(u) huna'k(a)
  8. L ma77a'ye(tu) huna'k(a)
  9. L~daftar(u) huna'k(a)
  10. L kita'b(u) huna'lik(a)
華夏公益教科書