白俄羅斯語/第 10 課
子音字母 с、з、т、д 在軟子音字母之後發軟音。因此,由於 diekannie 和 tiekannie,д 和 т 會變為 дз 和 ц。
снег "s'nekh" 雪
змяя́ "z'miaya" 蛇
дзве́ры "d'very" 門
цвёрды "t'viordy" 硬
請注意,(1)дзверы 是一個複數名詞,沒有單數形式;(2)在比喻意義上,應該使用 цяжкі(重),而不是 цвёрды,例如:
ця́жкая пра́ца 辛苦的工作
一個子音字母后面跟著同一個軟子音字母,也會發軟音。
сне́данне "s'niedan'nie" 早餐
сме́цце "s'miet'tie" 垃圾
стаго́ддзе "staghod'die" 世紀
ддз 組合代表雙 дз。
在塔拉什凱維察語中,這種同化體現在書寫中,即這些同化後的子音字母后面跟著一個軟音符號:сьнег、зьмяя、дзьверы、цьвёрды、сьнеданьне、сьмецьце、стагодзьдзе
以 ок(如果未重讀,則為 ак)字尾結尾的名詞,在複數形式中會丟失 о(а)字母。
га́нак 門廊 га́нкі 門廊(請注意,這是少數幾個 г 讀作 g 而不是 h 的單詞之一)
кава́лак 一塊 кава́лкі 幾塊
如果 ок(ак)不是字尾,而是詞根的一部分,則不會丟失 о(а)。
прыто́к 支流(河流) прыто́кі 支流
以 аваць(яваць)結尾的動詞,在變格時會將 ав(яв)字尾變為 у(ю)。
| 不定式 | я | ты | ён (яна, яно) | мы | вы | яны | 翻譯 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| аваць | ую | уеш | уе | уем | уеце | уюць | |
| яваць | юю | юеш | юе | юем | юеце | ююць | |
| працава́ць | працу́ю | працу́еш | працу́е | працу́ем | працу́еце | працу́юць | 工作 |
| малява́ць | малю́ю | малю́еш | малю́е | малю́ем | малю́еце | малю́юць | 繪畫 |
| вандрава́ць | вандру́ю | вандру́еш | вандру́е | вандру́ем | вандру́еце | вандру́юць | 旅行 |
如果 ав 不是字尾,而是詞根的一部分,則在變格時不會丟失。
пла́ваць 游泳 - пла́ваю 我游泳 пла́ваеш 你游泳 等等。
在白俄羅斯語中,副詞通常放在動詞前面。請注意,許多副詞有類似的形容詞。
| 副詞 | 形容詞 | 翻譯 |
|---|---|---|
| до́бра | до́бры | 好 |
| дрэ́нна | дрэ́нны | 壞 |
| ху́тка | ху́ткі | 快 |
| мару́дна | мару́дны | 慢 |
| паво́льна | паво́льны | 慢 |
| 有趣 | ціка́вы | 有趣 |
請注意 марудна 和 павольна 之間的區別。說某人做某事 марудна,意味著你對這件事持否定態度:“你做得太慢了”。相反,павольна 這個詞更傾向於表達你的贊同,“你做得不錯,沒有太快”——類似於英語中的 quietly。
在口語中,回答特殊疑問句(即帶有疑問詞 who、what、how 等等的疑問句)時,可以將答案簡化為一個詞或短語,對應於那個疑問詞。
Хто гэ́та? - Кот.(完整答案:Гэта кот.)“這是誰?”“這是一隻貓”。
Чый гэ́та кот? - Наш.(完整答案:Гэта наш кот.)“這是誰的貓?”“是我們的”。
Як пла́ваеце? - До́бра.(完整答案:До́бра пла́ваю.)“你游泳怎麼樣?”“我遊得很好”。
對一般疑問句的簡短肯定答案是句子的主要詞語(動詞或謂語名詞或形容詞)。
Mалю́еш? - Малю́ю.(完整答案:Так, я малюю.)“你在畫畫嗎?”“是的,我在畫畫”。
Гэ́та каро́ва? - Каро́ва.(完整答案:Так, гэта карова.)“這是牛嗎?”“是的,這是一頭牛”。
將這些句子翻譯成白俄羅斯語,並給出問題對應的簡短和完整答案。
(1) "Who is that?" "That is a dog."
(2) "Whose house is that?" "That is her house."
(3) "What kind of city is that?" "That is a big city?"
(4) "What country is this?" "This is China."
(5) "How do they read?" "They read quickly."
提示: (1) Хто гэта? - Сабака. Гэта сабака. (2) Чыя гэта хата? - Яе. Гэта яе хата. (3) Які гэта горад? - Вялікі. Гэта вялікі горад. (4) Што гэта за краіна? - Кітай. Гэта Кітай. (5) Як яны чытаюць? - Хутка. Яны чытаюць хутка.
將下列句子翻譯成白俄羅斯語。
(1) "Are you working?" "Yes, I am working." "Are you working quickly?" "No, I am not. I am working slowly."
(2) "What is this?" "This is a book." "Is that your book?" "No, it is not." "Whose book is this?" "It is hers." "Is it interesting?" "Yes, it is."
(3) "Is he working?" "No, he is not. He is having a rest."
(4) "Are the students here?" "No, they are not. They are ill."
(5) "Is it Poland?" "No, it is not." "What country is it?" "This is Ukraine."
提示: (1) Ты працуеш? - Так, я працую. - Ты хутка працуеш? - Не, я працую павольна. (2) Што гэта? - Гэта кніга. - Гэта твая кніга? - Не, яна не мая. - Чыя гэта кніга? - Яе. - Яна цікавая? - Так. (3) Ён працуе? - Не, ён не працуе. Ён адпачывае. (4) Студэнты тут? - Не. Яны хварэюць. (5) Гэта Польшча? - Не, гэта не Польшча. - Што гэта за краіна? - Гэта Украіна.