白俄羅斯語

白俄羅斯語是一種東斯拉夫語言,在白俄羅斯和其他國家有超過 900 萬人以其為母語。與白俄羅斯語最相似的語言是俄語、烏克蘭語和波蘭語。最初,在基輔羅斯時代(約 862 年至約 1240 年),俄語、烏克蘭語和白俄羅斯語被認為是一種共同的語言,被稱為古羅斯語或古東斯拉夫語。隨著時間的推移,由於波蘭-立陶宛的征服以及奧地利帝國的影響,這些語言逐漸演變,烏克蘭語和白俄羅斯語中出現了大量的波蘭語(和其他外來語)。

白俄羅斯語存在兩種形式,官方語和古典語。這是由於 1933 年的白俄羅斯語改革,該改革並未得到所有白俄羅斯人的認可。官方語(改革後)在白俄羅斯占主導地位,而古典語(改革前)主要由歐洲和美國的白俄羅斯移民保留。官方語通常被稱為 наркамаўка "narkamauka"(即 наркам - народны камісарыят 的語言,蘇聯執行機構,執行了 1933 年的改革),而古典語被稱為 тарашкевiца "tarashkevitsa"(布羅尼斯瓦夫·塔拉什凱維奇的語言,他採用了古典語的語法和拼寫)。
白俄羅斯語歷史上曾使用過三種字母:西裡爾字母,幾乎與俄語相同,是官方字母;拉丁字母,類似於波蘭語或立陶宛語,在兩次世界大戰期間在波蘭統治的白俄羅斯占主導地位,從未在白俄羅斯人中流行,即使在今天也很少使用;以及阿拉伯字母,在蒙古時代(1240-1480 年)被穆斯林使用,現在穆斯林使用阿拉伯字母是一種奇特現象。
本書基於 1933 年的西裡爾字母 "narkamauka" 現代拼寫改革,但我們將注意古典語的拼寫和語法特點。
白俄羅斯語(有時被稱為 Byelorussian 或 Belorussian,意思是“白俄羅斯人”)可能是一門非常難學的語言,尤其是如果你至少沒有基本的俄語或烏克蘭語知識。然而,如果你懂一些俄語或烏克蘭語,你會驚訝地發現它們有多麼相似,因為它們使用相同的字母(在彼此之間有一些細微的差異),相同的語法規則、陷阱,以及共同的歷史。
第十課 - 副詞;簡短回答;ок 中的名詞;аваць 中的動詞