跳轉至內容

白俄羅斯語/第 5 課

來自華夏公益教科書

輔音同化

[編輯 | 編輯原始碼]

有時濁子音發音類似於清子音(例如,п 而不是 б),反之亦然(б 而不是 п)。

濁子音位於詞尾,在清子音或同化濁子音之前,發音為清子音。

го́рад "horat" 城市(最後的 д 發音為 т

мар́оз "maros" 霜(最後的 з 發音為 с

Пары́ж "Parysh" 巴黎(最後的 ж 發音為 ш

адка́з "atkas" 答案(最後的 з 發音為 сдк 之前發音為 т

дождж "doshch" 雨(最後的 дж 發音為 чж 在同化的 дж 之前發音為 ш

這個過程導致了許多同音詞,即拼寫不同但發音相同的詞。

кот 貓 - код 程式碼

ка́зка 故事 - ка́ска 頭盔

當清子音出現在母音之後,又在濁子音(未同化)之前時,會發生相反的現象。然後它本身發音為濁子音。

футбо́л "fudbol" 足球(ту 之後,在 б 之前發音為 д

вакза́л "vagzal" 火車站(ка 之後,在 з 之前發音為英文 g

但是,這個過程不會發生在 влмнр 音之前,儘管它們是濁子音。

патрэ́бны "patrebny" 必要(т 未同化為 д

名詞性

[編輯 | 編輯原始碼]

每個名詞都屬於三種性之一。“理論”上的名詞性規則如下。

  • ая 結尾的名詞為陰性:вада́ 水,Ірла́ндыя 愛爾蘭
  • оёэе 結尾的名詞為中性:вакно́ 窗戶,ра́дыё 收音機
  • 以子音結尾的名詞為陽性 кот 貓,го́рад 城市

然而,在實踐中,情況遠非如此簡單。首先,對於中性名詞,由於 akannie,最後的未重讀 оэ 變為 а,從而得到陰性名詞的典型結尾。

мо́ра 海(а 用於代替未重讀的 э

ко́ла 輪子(а 用於代替未重讀的 о

有很多以子音結尾但屬於陰性名詞的名詞。

мыш 老鼠

ноч 夜晚

最後,還有一些以 ая 結尾但屬於陽性名詞的名詞。

мужчы́на 男人

саба́ка

валацýга 流浪漢

名詞複數

[編輯 | 編輯原始碼]

名詞複數通常以 ы 結尾。

對於陰性和中性名詞,複數結尾永遠不會重讀。如果陰性名詞在單數中有一個重讀結尾,它在複數中會變成未重讀。

вада́ - во́ды 水(水域)

акно́ - во́кны 窗戶(窗戶)(в 這裡只出現在 o 之前,因為白俄羅斯語的本族詞不能以 o- 開頭)

гара́ - го́ры 山(山脈)

каза́ - ко́зы 山羊(山羊)

цана́ - цэ́ны 價格(價格)

царква́ - цэ́рквы 教堂(教堂)

對於結尾未重讀的陰性和中性名詞,重音位置保持不變。

варо́на - варо́ны 烏鴉(烏鴉)

дрэ́ва(中性) - дрэ́вы 樹(樹木)

жа́ба - жа́бы 蟾蜍(蟾蜍)

жанчы́на - жанчы́ны 女性(女性)

каро́ва - каро́вы 奶牛(奶牛)

ко́ла(中性) - ко́лы 輪子(輪子)

краiна - краiны 國家(國家)

кра́ма - кра́мы 商店(商店)

мо́ра(中性) - мо́ры 海(海域)

мыш - мы́шы 老鼠(老鼠)

ноч - но́чы 夜晚(夜晚)

фа́ра - фа́ры 大燈(大燈)

ха́та - ха́ты 房子(房屋)

шко́ла - шко́лы 學校(學校)

陽性名詞在複數中可能會有重讀或未重讀的結尾。第一種情況適用於大多數單音節名詞。但沒有嚴格的規則來確定陽性名詞複數中的重音位置。

重讀的複數 ы 未重讀的複數 ы
кот-каты́ 貓(貓)

го́лас-галасы́ 聲音(聲音)
го́рад-гарады́ 城市(城市)
дождж-дажджы́ 雨(雨)
маро́з-маразы́ 霜(霜)
па́шпарт-пашпарты́ 護照(護照)
сакрата́р-сакратары́ 秘書(秘書)
слон-сланы́ 大象(大象)

адка́з-адка́зы 答案(答案)

бара́н-бара́ны 羊(羊)
вакза́л-вакза́лы 火車站(火車站)
дырэ́ктар-дырэ́ктары 經理(經理)
пала́ц-пала́цы 宮殿(宮殿)
партыза́н-партыза́ны 游擊隊員(游擊隊員)
студэ́нт-студэ́нты 學生(學生)
туры́ст-туры́сты 旅遊者(旅遊者)
тэа́тр-тэа́тры 劇院(劇院)

注意最後一個詞 тэатр。這裡的 э 字母違反了 akannie 的規則,這種情況在藉詞中很常見。

用給定的詞對造三句話:“這是一 <名詞>”;“它/他/她是 <形容詞>”;“這是一 <形容詞> <名詞>”。請注意,名詞和形容詞必須按性搭配,即陽性形容詞與陽性名詞搭配,等等。

示例 教堂新的:Гэта царква. Яна новая. Гэта новая царква.

(1) 霜,堅固

(2) 樹,老

(3) 女性,生病

(4) 聲音,美麗

(5) 山羊,年輕

(6) 宮殿,老

提示:(1) Гэта мароз. Ён моцны. Гэта моцны мароз. (2) Гэта дрэва. Яно старое. Гэта старое дрэва. (3) Гэта жанчына. Яна хворая. Гэта хворая жанчына. (4) Гэта голас. Ён прыгожы. Гэта прыгожы голас. (5) Гэта каза. Яна маладая. Гэта маладая каза. (6) Гэта палац. Ён стары. Гэта стары палац.

將上一練習中的所有句子改為複數形式。

示例 教堂新的:Гэта цэрквы. Яны новыя. Гэта новыя цэрквы.

提示:(1) Гэта маразы. Яны моцныя. Гэта моцныя маразы. (2) Гэта дрэвы. Яны старыя. Гэта старыя дрэвы. (3) Гэта жанчыны. Яны хворыя. Гэта хворыя жанчыны. (4) Гэта галасы. Яны прыгожыя. Гэта прыгожыя галасы. (5) Гэта козы. Яны маладыя. Гэта маладыя козы. (6) Гэта палацы. Яны старыя. Гэта старыя палацы.

翻譯成白俄羅斯語。

(1) 我是一個強壯的男人。

(2) 這些是強壯的男人。

(3) 這是什麼?這是一個古老的城市。

(4) 他們是誰?他們是女人。她們很漂亮。

(5) 他們是年輕的學生。

(6) 這是一個輪子。它是新的。這是一個新輪子。

提示:(1) Я дужы мужчына. (2) Гэта дужыя мужчыны. (3) Што гэта? Гэта стары горад. (4) Хто гэта? Гэта жанчыны. Яны прыгожыя. (5) Яны маладыя студэнты. (6) Гэта кола. Яно новае. Гэта новае кола.

華夏公益教科書