白俄羅斯語/第 9 課
在某些情況下,不跟母音的子音會變軟。在這種情況下,使用 мяккі знак "miakki znak" (軟音符) - ь。它本身不代表任何聲音,但表示前面子音的軟化。在英文轉寫中,我們將用撇號標記這種軟子音。
ба́цька "baćka" 父親
мале́нькі "malieńki" 小
культу́ра "kul'tura" 文化
以軟子音結尾的名詞(即子音 + ь)可以是陽性或陰性。複數形式加 і 結尾。
конь "koń" (陽性) 馬 - ко́ні "koni" 馬
гусь "huś" (陰性) 鵝 - гу́сі "husi" 鵝
白俄羅斯語動詞最常見的動詞不定式結尾是 ць。
根據其變位,動詞分為兩類 - 所謂的第一變位和第二變位。第一變位通常與以 аць、яць、эць 和 ець 結尾的動詞相關。
以下是第一變位的典型結尾。
| 動詞不定式 | я | ты | ён (яна, яно) | мы | вы | яны | 翻譯 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ць | ю | еш | е | ем | еце | юць | |
| слу́хаць | слу́хаю | слу́хаеш | слу́хае | слу́хаем | слу́хаеце | слу́хаюць | 聽 |
| чака́ць | чака́ю | чака́еш | чака́е | чака́ем | чака́еце | чака́юць | 等待 |
| чыта́ць | чыта́ю | чыта́еш | чыта́е | чыта́ем | чыта́еце | чыта́юць | 閱讀 |
| адпачыва́ць | адпачыва́ю | адпачыва́еш | адпачыва́е | адпачыва́ем | адпачыва́еце | адпачыва́юць | 休息 |
| гуля́ць | гуля́ю | гуля́еш | гуля́е | гуля́ем | гуля́еце | гуля́юць | 玩 |
| хварэ́ць | хварэ́ю | хварэ́еш | хварэ́е | хварэ́ем | хварэ́еце | хварэ́юць | 生病 |
Ты слу́хаеш? - Так, я слу́хаю. “你在聽嗎?”“是的,我在聽。”
Вы адпачыва́еце? - Не, мы не адпачыва́ем. “你在休息嗎?”“不,我們沒有休息。”
Мой ба́цька хварэ́е. 我的父親生病了。
所以,要翻譯“他病了”,你可以說 Ён хворы 或 Ён хварэе。但它們並不相同。使用形容詞表示疾病的永久狀態。所以 Ён хворы 意味著“他殘疾了”。相反,動詞表示疾病的暫態。Ён хварэе 意味著他現在身體不適,但希望很快就會康復。
經驗法則:在現在時和將來時(後面會講到),你可以省略代詞,因為詞幹結尾表示誰執行了動作。也就是說,你可以直接說 “чыта́ю”(我讀/我正在讀)或 “слу́хаеш”(你聽/你正在聽),人們仍然會理解你。但在談論不完全動詞和完全動詞的過去時或虛擬語氣時,情況並非如此(原因將在後面解釋)。相同的規則也適用於俄語和烏克蘭語。
ты 代詞僅用於親密交流,即與親人和朋友交流。在正式講話中,вы 代詞用於稱呼一個人或一群人。
當動詞與禮貌的 вы 一起使用時,它會與相應的變位一起使用(仍然可以省略)。但如果它與名詞或形容詞一起使用,它將由實際的性別和數協調,即如果 вы 與一個人一起使用,則使用形容詞或名詞的單數形式,而不是複數形式。
Вы чытаеце. 你正在閱讀。
Вы студэнтка. (不是 Вы студэнткі) 你是一個學生。
Вы прыгожая. (不是 Вы прыгожыя) 你很漂亮。
在書面語中,禮貌的 вы 以及所有格 Ваш 通常大寫。
變位以下動詞。
(1) чытаць
(2) слухаць
(3) гуляць
(4) адпачываць
(5) хварэць
使用正式的 你 (ты) 和非正式的 你 (Вы) 將這些句子翻譯成白俄羅斯語。
(1) 你正在玩。
(2) 你是一個年輕的遊客。
(3) 你很強壯。
(4) 你的父親正在休息。
提示: (1). Ты гуляеш. Вы гуляеце. (2). Ты малады (маладая) турыст (турыстка). Вы малады (маладая) турыст (турыстка). (3) Ты дужы (дужая). Вы дужы (дужая). (4) Твой бацька адпачывае. Ваш бацька адпачывае.
翻譯成白俄羅斯語。
(1) 我在等待。
(2) 學生們正在閱讀。
(3) 他們的母牛在休息。
(4) 你病了嗎?不,我沒有。我很好。
(5) 你的房子大嗎?不,它不大。它很小。
提示: (1) Я чакаю. (2) Студэнты чытаюць. (3) Іхная карова адпачывае. (4) Ты хворы? - Не, я не хворы. Я здаровы. (5) Твая хата вялікая? - Не, яна не вялікая. Яна маленькая.