聖經研究/新約註釋/馬可福音/第 8 章
稱馬可福音為最基本的福音書並不為過。威廉·巴克萊
耶穌憐憫那些跟隨他的人,讓他們能聽他的教導。他關心人們的肉體和精神健康。耶穌要向門徒表明,他們必須有信心。門徒起初不相信能得到足夠的麵包來餵飽所有的人;在他們所處的偏遠地方買那麼多面包幾乎是不可能的。人們跟隨耶穌太久了,以至於他們沒有食物了。
耶穌用別人給他的少許食物,為所有人提供了食物。當每個人都吃飽了後,耶穌和他的門徒離開去了另一個地方。法利賽人試圖用一個問題來陷害耶穌,但他沒有落入他們的圈套。
耶穌試圖警告他的門徒法利賽人的錯誤教導,但門徒不明白耶穌的意思。儘管耶穌兩次奇蹟般地餵飽了眾人,但門徒仍然不明白。耶穌希望門徒明白他在做什麼,但他們此時卻無法理解。在耶穌與他們在一起的大部分時間裡,門徒都相當遲鈍。儘管耶穌已經儘可能地明確了,但門徒並沒有完全理解耶穌所說的話的含義。
在伯賽大,當耶穌醫治一個瞎子時,耶穌不想讓這個瞎子告訴別人他是誰。這可能是因為耶穌不想讓法利賽人有任何想法,這些想法他們可能會誇大,說耶穌在褻瀆神明。畢竟,耶穌是上帝的兒子,但現在還不是揭示的時候。耶穌希望他的門徒知道他是誰,但他們自己卻無法理解。彼得說耶穌是基督後,耶穌公開談論了自己將在耶路撒冷受苦,然後被殺害的事情。彼得對耶穌談論他的死亡感到不安,所以他責備了耶穌。
耶穌責備彼得,說他說話像撒旦在透過他說話,而不是像一個認識上帝的人說話。這使耶穌開始討論上帝的事情和人的事情。上帝的事情是人所不能理解的。然而,人必須遵行上帝的律法,不要羞愧上帝。跟隨上帝比跟隨自己的慾望更重要。
人們在社會關係上互相幫助;互惠是常態。如果一個人在政治支援方面幫助了某人,那麼他們就會以返還恩情,比如當你旅行時提供招待(第 63 頁)。不同社會階層的人都使用這種制度,除了窮人。窮人通常沒有什麼可以用來交換他們收到的幫助,所以其他人通常不會幫助窮人。“在現代意義上,‘慈善’幾乎是聞所未聞的(Stambaugh 64[1])。” 大多數生活在耶穌時代的猶太人住在小城鎮。家庭住在公寓式建築裡,許多家庭住在一起。
還有一些其他傳統也有類似於馬可福音 8 章 22-26 中所記載的瞎子被醫治的故事(Boring 175[2])。
門徒無法完全理解耶穌在談論自己的死亡和復活之前想要表達的意思(Achtemeier 547[3])。
誰是馬可?我們對馬可福音的作者瞭解多少?新約告訴我們他是耶路撒冷馬利亞的兒子,他們的家庭是早期教會的一部分。事實上,他們的家是早期教會的聚會場所。所以,馬可從一開始就被帶入了基督教的友誼中。(巴克萊,威廉。第 3 頁)馬可也是巴拿巴的侄子,他陪同保羅和巴拿巴進行第一次傳教之旅。然而,這件事對馬可來說並不順利。當他們到達伯加城時,他離開了保羅和巴拿巴,回到了家鄉。這證明是他與保羅決裂的轉折點。保羅認為他退出了任務,不再允許他與他們同行。關於馬可的這場爭論導致保羅和巴拿巴分手,各自獨自旅行。
然而,多年後,馬可再次出現在保羅的監獄裡。保羅然後將他視為自己呼召基督的重要成員。事實上,保羅這樣寫馬可:“你帶著馬可來,因為他在我這裡很有用。”(提摩太後書 4:11)
據說馬可從彼得的講道中獲得了他的資訊。也就是說,他記錄下了他聽到的關於彼得傳福音的內容,這就是為什麼它是公元 65 年彼得去世後不久出現的第一個福音書。[4]
馬可福音屬於文學中的敘事體裁。
- 四千人飽餐
- 跟隨耶穌的群眾沒有食物
- 耶穌憐憫群眾
- 門徒問如何餵飽群眾
- 耶穌叫門徒拿來七個餅
- 耶穌感謝神賜予的餅
- 門徒把餅分給人群
- 耶穌感謝神賜予的魚
- 門徒把魚分給人群
- 門徒問如何餵飽群眾
- 耶穌憐憫群眾
- 人群吃飽了
- 門徒收了七籃剩餘的餅
- 耶穌叫人群回家
- 跟隨耶穌的群眾沒有食物
- 法利賽人要求耶穌顯神蹟
- 耶穌和門徒乘船前往達瑪努撒
- 法利賽人前來質問耶穌
- 法利賽人想讓耶穌顯神蹟來考驗他的權柄
- 耶穌對法利賽人的不信感到失望
- 耶穌不會給法利賽人顯神蹟
- 法利賽人想讓耶穌顯神蹟來考驗他的權柄
- 耶穌離開法利賽人
- 法利賽人前來質問耶穌
- 耶穌和門徒回到對岸
- 耶穌和門徒乘船前往達瑪努撒
- 門徒和餅
- 門徒忘記帶餅
- 耶穌警告門徒要提防法利賽人和希律的酵
- 門徒不明白耶穌在說什麼
- 耶穌知道門徒不明白
- 耶穌提醒門徒關於神蹟般地餵飽人群的事
- 門徒回答了耶穌的問題,並表明他們仍然不明白
- 耶穌知道門徒不明白
- 耶穌希望門徒能明白
- 門徒不明白耶穌在說什麼
- 耶穌警告門徒要提防法利賽人和希律的酵
- 門徒忘記帶餅
- 耶穌醫治了一個瞎子
- 在伯賽大,人們帶了一個瞎子來找耶穌
- 人們希望耶穌醫治瞎子
- 耶穌把瞎子帶出村莊
- 耶穌吐唾沫在瞎子的眼睛上,並按手在他身上
- 瞎子看到像樹一樣走路的人
- 耶穌再次按手在瞎子的眼睛上
- 瞎子仔細地看
- 瞎子能清楚地看到人了
- 耶穌把那個人送回家
- 瞎子仔細地看
- 人們希望耶穌醫治瞎子
- 在伯賽大,人們帶了一個瞎子來找耶穌
- 耶穌預言他的死亡
- 耶穌和門徒前往凱撒腓立比附近
- 耶穌問門徒,人們說他是誰
- 門徒回答說,人們說耶穌是伊利亞,施洗約翰,或者先知中的一個
- 耶穌問門徒,他們說他是誰
- 彼得說耶穌是基督
- 耶穌問門徒,人們說他是誰
- 耶穌告訴門徒不要告訴任何人他是誰
- 耶穌開始教導他的門徒
- 耶穌告訴門徒關於他的死亡和他的苦難
- 耶穌告訴門徒,他將在三天後復活
- 彼得責備耶穌
- 耶穌責備撒旦,因為撒旦正在透過彼得說話
- 耶穌對人群和門徒說話
- 如果有人想要跟隨耶穌,他或她必須放棄自己的慾望
- 試圖拯救自己生命的人將會失去生命
- 如果失去靈魂,就什麼也得不到
- 沒有人可以用任何東西來交換自己的生命
- 如果有人羞於承認耶穌,耶穌也會在父的榮耀裡再來的時候羞於承認他
- 如果有人想要跟隨耶穌,他或她必須放棄自己的慾望
- 耶穌開始教導他的門徒
- 耶穌和門徒前往凱撒腓立比附近
馬可福音6章“五千人的餵飽”和馬可福音8章“四千人的餵飽”的對比
[edit | edit source]2聖經:新修訂標準版. 1989 (可 8:1-10). 納什維爾:托馬斯·尼爾森出版社。
- 第一個神蹟般的餵飽故事的引言比第二個神蹟般的餵飽故事的引言更長。
- 在第一個神蹟般的餵飽故事中,耶穌和他的使徒試圖獨自一人,但在第二個神蹟般的餵飽故事中,人群已經和耶穌在一起幾天了。
- 人群與耶穌在一起的原因在兩個故事中有所不同。
- 在餵飽五千人的故事中,門徒是想要為人群提供食物的人;在餵飽四千人的故事中,耶穌是想要為人群提供食物的人。
- 在餵飽四千人的故事中沒有提到時間。
- 在餵飽五千人的故事中,門徒建議人群去買食物;在餵飽四千人的故事中,耶穌要為人群提供食物。
- 在兩個故事中,耶穌都問:“你們有多少餅?”
- 在餵飽五千人的故事中,門徒在耶穌問有多少餅的時候,並沒有立即知道;在餵飽四千人的故事中,門徒在沒有先檢查有多少餅的情況下,就回答了耶穌。
- 在餵飽四千人的故事中,耶穌是行動的倡導者,但在餵飽五千人的故事中,門徒是第一個向耶穌提到人群的人。
- 在餵飽四千人的故事中,沒有提到人群是如何坐下來的,但餵飽五千人的故事中提到了這一點。
- 在兩個故事中,耶穌都把餅和魚遞給門徒,讓他們分給人們。
- 在餵飽五千人的故事中,餅和魚是同時分發的;在餵飽四千人的故事中,先分發餅,然後分發魚。
- 餵飽五千人的故事中提到有“五千個男人”,但餵飽四千人的故事中說有“四千人”,沒有區分性別。
- 餵飽五千人的故事中沒有提到耶穌遣散人群。
文字變體
[edit | edit source]在第7、10、26、29、35和38節中存在文字變體。它們並沒有改變這段話的整體意思,但它們仍然是影響段落閱讀的變體。大多數變體可能是故意的,因為文字在去掉這些詞語後更容易閱讀,而不是保留它們。第26節的變化是為了使文字更容易閱讀,所以這很可能是後來新增的。“省去代詞 [在第7節] 可能是因為對直接賓語(魚)的包含感到不舒服,而不是將其留下來,假設神是“蒙福的”,儘管同樣的習語在路 9:16; 1 哥 10:16 中很明顯(France, 305)[5]”。
詞語研究:“餅”
[edit | edit source]在舊約中的使用
[edit | edit source]希伯來語中的“餅”不僅僅指我們認為的餅,還包括用穀物製成的任何東西。所用的穀物型別取決於穀物種植的地方,因為不同的地區生產不同型別的穀物。“餅”通常指固體食物。除了有酵餅和無酵餅外,這個詞還指粥和其他穀物。餅在舊約中很重要。它是每頓飯的中心,大多數家庭自己烤餅。由於它是每頓飯的主要部分,“吃餅”這個短語開始意味著人們要一起吃飯。餅總是被視為神的禮物。在以色列人遊蕩在沙漠的四十年中,神為他們提供了嗎哪,一種像餅一樣的物質。有一些習語使用“餅”這個詞,表明餅在舊約中並不微不足道。[6]
在新約中的使用
[edit | edit source]“artos這個詞,也就是‘餅’,在新約中出現了近100次(Reed 779)[7]”。希臘語中的“餅”有單數和複數形式,與英語不同,英語中的“bread”既是單數又是複數形式。在新約中,特別是在約翰福音第6章中,耶穌被稱為“生命的糧”(參看約翰福音6:25, 33, 35, 48, 51)。由於耶穌是餅,所以沒有人會捱餓。對猶太人和外邦人來說都有足夠的餅。然而,在馬可福音中至少記錄了三件事,門徒認為餅的數量不夠(參看馬可福音6:37; 8:4, 16)。與舊約一樣,餅在新約時代是人們飲食的主要部分。[8]。
詞語研究:“七”
[edit | edit source]七在聖經中是一個非常重要的詞。它通常用來表示完美或完成。
在舊約中的使用
[edit | edit source]諾亞有七條誡命,這是對所有人類的誡命。(Guelich)
在新約中的使用
[edit | edit source]希臘語“hepta” 數字七在聖經中出現了735次。聖經本身分為七個部分:1) 律法 2) 先知 3) 詩篇 4) 福音書和使徒行傳 5) 一般書信 6) 保羅書信 7) 啟示錄。[9]
馬可福音第8章與其他福音書的對比
[edit | edit source]馬可福音第8章與其他福音書對比的明顯異同點
[edit | edit source]- 馬可福音 (8:1 "another") 提到了類似情況之前發生過,但馬太福音 (唯一記載了四千人被餵飽故事的福音書) 沒有提到任何關於這件事的內容。
- 在馬太福音 (15:33) 中,門徒們質疑從哪裡能得到足夠的餅來餵飽所有人,但在馬可福音中,門徒們沒有問從哪裡能得到餅。
- 馬可福音的記載顯示耶穌把餅分給了所有人,他們有了餅之後,魚就被分發了 (8:6, 7)。馬太福音 (15:36) 顯示耶穌同時分發了魚和餅。
- 馬太福音提到四千人的數量只包括男人,不包括婦女和兒童。馬可福音只提到有四千人。
- 馬可福音和馬太福音對耶穌離開人群后去的地方有不同的名稱。
- 馬可福音講述了耶穌和他的門徒一起上了船,但馬太福音沒有提到門徒。
- 路加福音沒有具體說明是誰來考驗耶穌,要求他從天降下神蹟,但馬可福音和馬太福音都提到了法利賽人。馬太福音還說撒都該人來了。約翰福音沒有說誰要求耶穌顯神蹟。
- 在馬可福音中,法利賽人開始和耶穌爭論,但其他福音書沒有提到法利賽人和耶穌爭論。
- 馬可福音是唯一提到耶穌在靈裡深深嘆息的福音書。
- 馬可福音中法利賽人要求神蹟的記載明顯短於馬太福音和路加福音的記載。馬可福音的記載中沒有包括耶穌說人們可以解釋天空的景象,而其他福音書中有。
- 馬太福音說門徒到達彼岸時忘記帶餅了;馬可福音的版本暗示他們在船上時意識到自己忘記帶餅了。
- 馬可福音告訴我們門徒只有一塊餅;馬太福音沒有提到門徒帶了任何餅。
- 路加福音把耶穌談論法利賽人酵母的地方放在了人群聚集的時候,而馬可福音和馬太福音沒有提到這個故事中的時候有群眾。
- 馬太福音再次強調了耶穌警告門徒要當心法利賽人和撒都該人的酵母;馬可福音只告訴我們耶穌說了一次。
- 馬可福音沒有提到門徒理解了耶穌的意思,但馬太福音告訴我們門徒“後來……明白了”。
- 馬可福音第8章中耶穌醫治瞎子的整個故事都沒有被包含在其他任何福音書中。其他福音書當然有耶穌醫治瞎子的故事,但沒有描述這個瞎子在眼睛完全恢復之前看到了什麼的故事。
- 四福音書對耶穌和門徒問他們是誰的記載地點不一致。馬可福音和馬太福音都把地點放在了凱撒利亞腓立比附近,儘管馬可福音說耶穌在去那裡的路上問他的門徒,而馬太福音說耶穌在他們到達那裡的時候問他的門徒。路加福音告訴我們,耶穌是在獨自祈禱時,周圍有門徒的情況下問門徒這個問題的。
- 每個福音書中提出的問題措辭略有不同。耶穌在馬可福音中的問題是最廣泛的;在馬太福音中,耶穌用第三人稱稱呼自己,在路加福音中,耶穌具體問人群對耶穌的看法。
- 馬太福音中關於這段時間發生的事情的記載比其他福音書更長。約翰福音在某些地方比馬可福音和路加福音更接近馬太福音。
- 馬可福音告訴我們耶穌開始教導門徒關於他將要經歷的事情,但馬太福音說耶穌開始向門徒顯明,路加福音告訴我們耶穌是在對門徒說這些話。
- 根據馬可福音的記載,耶穌是公開說這些話的,但馬太福音和路加福音都沒有提到這一點。
- 馬可福音告訴我們耶穌的話,說這世代的人要羞愧於他,但馬太福音和路加福音沒有提到這一點。
歸納式問題和觀察
[edit | edit source]- 跟隨耶穌的人群難道沒有帶食物嗎?或者他們是因為食物吃完了,不想離開耶穌去買更多食物才沒有東西吃的嗎?
- 耶穌說他憐憫人群是什麼意思?
- 人群在和耶穌一起度過的三天時間裡一直沒有食物嗎?或者他們只是最近才沒食物了?
- 多遠才算遠?
- 如果有些人“是從遠方來的”,而且人群已經和耶穌在一起三天了,耶穌一邊教導人群一邊繼續前進嗎?這就是他們遠離家鄉的原因嗎?還是說這些人一開始就從很遠的地方來?
- 門徒問是否可以用餅來餵飽人群。門徒們認為用其他東西餵飽人群可能嗎?
- 數字七有什麼意義?為什麼正好有七個餅?
- 掰餅有什麼意義?掰餅是指把它分成嘴的大小,還是分成一個人只有一塊的大小,還是說它被掰成兩半?
- 門徒們是如何把餅分發給人群的?12個人給4000人,聽起來門徒人數遠遠少於人群。人們會互相傳遞餅嗎?也許是拿夠他們自己吃的,然後把剩下的餅傳遞給下一個人?
- 感謝某件事(比如餅)和祝福某件事(比如魚)之間有區別嗎?
- 為什麼剩下七籃子碎片?再一次,七是一個有意義的數字嗎?
- 當這段經文說人們吃了就飽了,是指他們吃得足夠,不會在回家路上昏倒,還是說他們吃得足夠,沒有地方再吃東西了?
- 為什麼耶穌在人們吃完飯後立即把他們打發走了?耶穌是不是想在他們吃完飯之前就打發他們走,但因為擔心他們在路上因為缺糧昏倒才沒有打發他們走?
- 當這段經文說耶穌立即上了船,是指耶穌在人群散開的時候上了船,還是說上船隻是耶穌接下來做的事?
- 為什麼法利賽人會和耶穌爭論?這意味著耶穌也反駁了嗎?因為爭論需要雙方才能成立。或者法利賽人來的時候是想挑起爭端?
- 為什麼從天上降下神蹟是對耶穌的考驗?
- 福音書的作者是如何知道耶穌在靈裡深深嘆息的?
- 耶穌是感到不安嗎?還是因為法利賽人想找茬而感到沮喪?
- 耶穌沒有給出為什麼不會向這世代顯神蹟的原因。
- 當這段經文完全沒有提到門徒時,門徒們是否留在了船上?或者他們只是在這個對話中沒有扮演重要的角色,所以沒有被提到?
- 到達彼岸需要多長時間?這是一趟只花幾個小時的旅程嗎?還是需要一整天?
- 忘記餅有什麼意義?門徒們在耶穌餵飽四千人後收集的七籃子剩下的餅發生了什麼事?
- 把餅放在船上是很常見的事情嗎?
- 耶穌是否利用了門徒忘記帶餅這件事來進行教導?
- 法利賽人的酵母和希律的酵母是什麼?它們是不同的酵母嗎?還是它們都是一樣的,只是來自兩個不同的來源?
- 門徒們能明白耶穌不是在說餅,而是在說其他東西嗎?
- 當耶穌意識到門徒之間在談論餅時,是因為他聽到了嗎?還是門徒中的一個人問了耶穌他是什麼意思?
- 耶穌期待門徒立即明白他關於法利賽人酵母和希律酵母的說法嗎?門徒不明白是否曾經讓耶穌感到驚訝?
- 耶穌問門徒的心是否剛硬,眼睛是否不能看見,耳朵是否不能聽見,是否來自以賽亞的書?還是這完全不同?
- 耶穌問門徒他們是否有眼睛卻看不見,有耳朵卻聽不見,是不是有點太苛刻了?
- 為什麼餵飽五千人和餵飽四千人時收集的剩下的籃子數量有如此大的區別?
- 門徒們應該明白什麼?
- 帶盲人去見耶穌的人是否期望耶穌能使盲人復明?人們認為耶穌的觸控會有什麼作用?
- 為什麼耶穌把盲人帶出村莊?
- 耶穌用唾沫矇住盲人的眼睛有什麼意義嗎?
- 耶穌想要治癒某人時,是否總是會把手放在他們身上?
- 行走的樹木是什麼樣子的?
- 這位盲人天生就失明嗎?如果是這樣,他會知道人或樹木是什麼樣子嗎?
- 這個人專心致志與他的視力恢復有關係嗎?
- 耶穌第一次把手放在這個人的眼睛上嗎?
- 為什麼耶穌把這個人送回家,而不是帶他回到他們離開朋友的村莊?他們帶這個人去見耶穌。
- 為什麼耶穌不想讓這個人進村?
- 這段經文中沒有提到門徒。耶穌的門徒在場見證了盲人的治癒嗎?
- 耶穌真的關心人們對他的看法嗎?或者耶穌問他的門徒這個問題是為了看看他的門徒是否明白他到底是誰?
- 似乎耶穌在問他的門徒其他人對他的看法之前,先問了他的門徒對他的看法,這樣門徒就有時間思考他們的答案,看看他們是否同意其他人對耶穌的看法。
- 為什麼只有彼得回答耶穌?其他門徒不明白耶穌是誰,還是彼得是他們的發言人?
- 為什麼耶穌嚴厲地命令他的門徒不要告訴任何人關於他?
- 門徒是否完全理解耶穌所說的苦難?
- 為什麼耶穌公開說這些?
- 彼得如何斥責耶穌?其他門徒會怎麼想?
- 為什麼耶穌在斥責彼得之前看著他的門徒?
- 耶穌實際上是在斥責撒旦,還是暗示彼得在像撒旦那樣思考?
- 耶穌在開始對他們說話之前,召集人群和他的門徒有什麼特別的理由嗎?
- 一個人否認自己意味著什麼?
- 我們如何背起自己的十字架?
- 為了耶穌的緣故和福音的緣故,失去自己的生命最好的方法是什麼?
- 一個人如何對耶穌和他的話感到羞愧?
- 人子會怎樣感到羞愧?
- 人子會與父和聖天使一同降臨嗎?
解釋
[edit | edit source]逐節分析
[edit | edit source]四千人的供養 - 1-9 節
[edit | edit source]第一節
- 馬可說“又一次”,他指示我們把這個事件與之前的事件進行比較(法國 307[10])。然而,在五千人的供養中,門徒提醒耶穌注意飢餓的人群,但在本故事中(四千人的供養),耶穌是提醒門徒注意飢餓的人群的那個人(蓋裡奇 403[11])。這段經文不同於馬可的一貫風格,因為馬可沒有提到耶穌改變了他之前所處的位置。可以推斷,耶穌仍處於同一地點,即十城,因為他之前就在那裡。他所在的地區主要由外邦人組成,只有少數猶太人(萊恩 272[12] 和馬庫斯 492[13])。
第二節
- 當在聖經或猶太文獻中提到“三天”時,並不一定意味著三個 24 小時的日子;它可能意味著一段短時間,其長度是不確定的。“三天的主題強調了緊急情況的嚴重性,它可能與聖經傳統有關,即上帝在第三天或三天後幫助他的子民(例如,何西阿 6:2)。但在馬可的語境中,它也可能旨在預示上帝在“第三天”,即耶穌復活時,展示末世拯救的力量(馬庫斯 492[14])。”無論如何,人群已經沒有剩餘的補給。他們完全沒有食物了。馬可沒有告訴我們人群為什麼與耶穌待了三天,但“在描述人群時,馬可使用了一個罕見的、加強版的‘停留’一詞,prosmenein,暗示了對耶穌的一種特殊的依附和承諾(愛德華茲 229[15])。”因此,我們看到,人群與耶穌在一起並非偶然,而是有意為之。當耶穌對人們有憐憫之心時,不僅僅是同情人們,而是為了人們的緣故而“令人心碎的情感(愛德華茲 230[16])”。憐憫被認為來自於一個人的內心深處。
第三節
- 耶穌非常清楚,如果他以目前的狀態把人們送回家,會發生什麼;人們需要食物才能獲得體力去旅行。加利利海的西邊,也就是十城的所在地,沒有多少城鎮或其他地方可以買到食物;這不是一個適合人們沒有食物的地方(愛德華茲 230 [17])。如果一個人必須在十城內旅行,即使沒有食物的一天,也不可能在已經三天沒有吃東西的情況下進行(法國 307[18])。“從遠處/很遠的地方”可能暗指“舊約中關於將來從遙遠的地方聚集上帝子民的應許(胡爾塔多 122[19])。”這表明上帝將外邦人也納入他的子民。由於人們已經與耶穌待了三天,他們可能是一些跟隨耶穌從其他地點來的人,耶穌曾在那裡傳道(蓋裡奇 404[20])。
第四節
- 這節經文再次展示了門徒不明白耶穌是誰的主題,而且他們沒有從之前與耶穌經歷過的事件中學習到教訓(法國 308[21])。門徒關於從哪裡得到麵包的問題,類似於以色列人在出埃及記 16:3 中的抱怨(馬庫斯 488[22])。儘管門徒與耶穌在一起,當時耶穌餵飽了五千人(見馬可福音第 6 章),但他們仍然對耶穌打算如何餵飽這龐大的人群感到迷惑不解。然而,門徒提出的問題有幾個目的。首先,它“強調了”耶穌將要行的神蹟的非凡之處,首先指出了完成神蹟的難度。其次,它指引我們回到出埃及的故事,以色列人離開埃及,然後在曠野中游蕩。第三個目的,門徒的問題符合門徒不明白的主題(馬庫斯 495, 496[23])。巴克萊引用了門徒在耶穌想要他們餵飽人群時所面臨的挑戰。耶穌想要門徒明白,突然之間,“憐憫變成了挑戰”。巴克萊說耶穌是在說,“不要試圖把責任推卸給其他人。不要試圖說如果你有東西可以給予,你就會幫助。不要試圖說在這些情況下,幫助是不可能的。把你所擁有的拿出來給予,看看會發生什麼。”[24]
第五節
- 當耶穌問:“你們有多少餅?”時,這句話與他在馬可福音 6:38 中詢問門徒關於五千人飽食的問題一模一樣(法國 308[25])。當耶穌向門徒提出這個問題時,他已經知道自己要做什麼。數字七在聖經中通常是一個象徵性的數字,代表完美或完整(胡爾塔多 129[26])。七也與外邦人有關。然而,如果我們通讀馬可福音,就會發現它不像約翰福音或啟示錄那樣經常引用象徵性意義,因此“總體而言,為他的細節,尤其是他的數字,賦予象徵性意義是不明智的(愛德華茲 231[27])。”
第六節
- 耶穌是指示人群坐在四千人飽食事件中的那個人,這與門徒在五千人飽食事件中指示人群坐下的情況形成對比(馬可福音 6:39)。當耶穌為麵包感恩時,他使用了一種外邦人-基督教的祝福祈禱形式,而不是在馬可福音 6:41 中發現的更猶太式的形式(愛德華茲 231[28])。使用不同的動詞來描述祝福可能是因為馬可想要藉此引用基督教的聖餐(法國 308[29])。耶穌拿七個餅並掰開它們的描述與猶太父親在用餐中的角色相符,他會掰開面包並在他說祝福後分發給人們(格利奇 406[30])。當耶穌把麵包交給門徒分發給人群時,他允許他們分享奇蹟,即使他們不相信這會發生(格利奇 406[31])。因此,門徒成為耶穌恩典傳遞給人群的媒介。在馬可福音中,門徒的角色比其他福音書中更加突出(馬庫斯 488[32])。
第七節
- 魚似乎是麵包的附帶物(法國 308[33],格利奇 406[34]);它們沒有像馬可福音 6:42 中那樣作為麵包主菜的一部分被分發。“顯然,魚是故事的永久組成部分,但它們被放在了最後。如果它們被提前納入,與主晚餐的平行關係就會消失(施魏策 157[35])。”魚的祝福沒有與麵包一起分享,而是一個獨立的祝福。這種對魚的單獨祝福使魚在故事中的地位比在嚴格的猶太環境中通常更重要(格利奇 406[36])。“為麵包祈求祝福是猶太人開始用餐的正常做法,但分發魚之前祈求上帝的名似乎是為了教導人們感謝上帝賜予他們的日常食物(萊恩 274[37])。”在希臘語文字中,對魚的引用是貶義的,馬可可能是為了誇大可供使用的魚的數量,以表明這些魚肯定不足以餵飽如此龐大的人群(法國 309[38])。
第八節
- 有足夠的麵包來填飽飢餓的人群,而且每個麵包還產生了足夠多的剩餘,裝滿了七個籃子(格利奇 408[39])。本段中使用的“籃子”一詞與馬可福音 6:43 中使用的詞不同。馬可福音 6:43 中提到籃子的詞是一個專門的猶太詞,但馬可福音 8:8 中提到的籃子的詞是一個更廣泛的詞,指的是一般文化中常用的籃子(法國 309,格利奇 408,胡爾塔多 130,馬庫斯 489)。這個籃子大到可以容納一個人躲藏(參使徒行傳 9:25)。
第九節
- 當馬可告訴我們有四千人時,這並不一定是確切的數字。“四千似乎只是一個代表大量人群的概數(馬庫斯 490[40])。”在人群的需求得到充分滿足後,耶穌打發人群離開。現在他們可以離開,而不用擔心昏倒。
法利賽人要求耶穌顯神蹟 - 第 10-13 節
[edit | edit source]第十節
- 在這裡我們看到了馬可福音的特色詞語:“立刻”。馬可喜歡快節奏的動作,事情從來不會發生得太慢。耶穌和他的門徒立刻去了另一個地方。然而,我們只知道耶穌在四千人飽食後立刻前往的地方的名字。達瑪努撒在新約中沒有其他地方提到過,甚至在其他古代文獻中也沒有提到過(愛德華茲 234[41])。很可能有很多小漁村的名字沒有被記錄下來,達瑪努撒可能是其中之一(法國 309[42])。我們不必知道達瑪努撒的具體位置,但更重要的是,達瑪努撒位於湖的西側。西側更多地是猶太人聚居的地方(馬庫斯 498[43])。
第十一節
- 這段經文沒有說明是什麼導致法利賽人前來與耶穌爭論,但他們之間一定有過之前的對話(萊恩 276[span>44])。在舊約中,人們向上帝祈求神蹟。這並不是不順服的表現,但那些祈求神蹟的人通常會受到輕視(馬庫斯 498[45])。人們經常要求先知從天上顯現神蹟來證明他們的權威,但先知的真正考驗是他們是否能實現自己的預言(愛德華茲 235[46])。法利賽人要求耶穌顯神蹟也暗示了舊約中許多經文,以色列人“試探”上帝,他們不信服上帝已經賜予他們的神蹟,卻要求更多神蹟(胡爾塔多 124[47])。
- 馬可並沒有混淆神蹟和奇事。耶穌在整個事工期間都行過奇事,法利賽人一定已經見過。然而,這裡與耶穌對質的法利賽人很可能是在加利利地區的法利賽人(法國 311[48])。
- 人們會尋求兩種不同的神蹟。第一種神蹟是門徒在馬可福音 13 章中所尋求的那一種,即時代終結的神蹟(馬庫斯 499[49])。第二種神蹟是證明要求神蹟之人的權威或真實性(馬庫斯 499[span>50])。法利賽人要求的神蹟是證明真實性的神蹟,這表明法利賽人是耶穌的對手(胡爾塔多 13[51])。“這個請求是虛偽的。……但這只是他們拒絕回應耶穌已經透過教導和事工提供的明確證據的藉口(法國 312[52])。”法利賽人只是想考驗耶穌,試圖反駁他。他們並不關心得到一個能證明耶穌真實身份的回答。
第十二節
- 耶穌在靈裡深深地嘆息所用的希臘詞語,在新約中只出現過一次,在其他希臘文獻中也不超過三十次(Edwards 236[53])。馬可福音 1:41, 43 中出現了一個類似但沒有“深深地嘆息”或“呻吟”那麼強烈的詞語(France 312[54])。這個詞語在馬可福音 8:12 中被用得十分強烈,表示強烈的絕望或沮喪(Edwards 236[55]),悲傷或憤怒(Lane 277[56]),或者可能是法利賽人拒絕相信他所帶來的深深的痛苦(Guelich 414[57])。耶穌知道法利賽人對他持懷疑和敵對態度(Lane 277[58]),這就是他如此反應的原因。
- 耶穌接下來問的問題是一個反問句,並不需要答案。耶穌對法利賽人缺乏信仰感到有些惱怒。短語“我實實在在地告訴你們”引入了應該引起人們注意的評論。這在馬可福音中只出現了第二次(France 313 [59])。短語“這世代”可以追溯到舊約,當時不信的以色列人世代在曠野裡遊蕩了四十年(Marcus 501[60])。
- 這句話“這世代的人,必不蒙什麼神蹟!”是以一種強調語句強烈否定的閃族形式(France 313[61])。這就像一個莊嚴的誓言,說“如果這樣那樣的事情發生,願我死去!”這是一個非常強烈的表述。說話者實際上要求詛咒降臨在他身上,如果他說不會發生的事情發生了(Marcus 501 [62])。這是一個非常強烈的表達。由於這世代的人還沒有相信耶穌到目前為止所做的一切,他不會給他們任何神蹟。當說“這世代”時,耶穌指的不僅僅是法利賽人,而是所有沒有相信他的人。給他們神蹟是沒有意義的。“因為那些被不信矇蔽的人,任何神蹟都不能充分地揭示耶穌話語和工作的本質 (Guelich 415[63])。”耶穌不會提供沒有人會接受的東西。
第十三節
- 當耶穌離開法利賽人時,他不僅僅是離開,而是一個有意的離開,結束了與法利賽人的談話,這與他強烈的審判宣告相符(Guelich 415[64])。耶穌沒有理由呆在那些不相信他的人的地方。福音不會被揭示給法利賽人,因為他們繼續不信(Lane 279[65])。現在,耶穌離開加利利西部,回到東部。透過這一舉動,他基本上結束了自己在加利利的公開事奉(Guelich 416 [66])。
馬可福音第八章的釋義
[edit | edit source]四千人飽餐
[edit | edit source]1節 那時,跟隨耶穌的人群很多,他們都餓了,因為他們的食物吃光了,於是耶穌叫門徒到他跟前,說: 2節 我憐憫這些人,因為他們已經三天跟我在一起了,現在卻沒有吃的。 3節 如果我把他們沒有吃飽就打發走,他們在路上可能要昏倒。他們中有些人住得離這裡很遠。 4節 門徒問他:“我們到哪裡去弄餅,在曠野裡給這些人吃呢?” 5節 耶穌問門徒:“你們有多少個餅?”他們回答說:“七個。” 6節 於是耶穌叫眾人坐在草地上。他拿了七個餅,感謝神,擘開,遞給門徒,門徒就分給眾人。 7節 他們還有幾條小魚,耶穌也感謝神,叫門徒分給眾人。 8節 眾人都吃飽了。門徒收拾剩下的碎餅,裝滿了七個筐子。 9節 約有四千人在那裡吃了。耶穌打發他們走了。
法利賽人要求耶穌顯神蹟
[edit | edit source]10節 耶穌隨即和門徒上了船,往達瑪努撒的地區去。 11節 法利賽人來,問耶穌,要他從天上顯個神蹟,試探他。 12節 耶穌在靈裡深深地嘆息,說:“這世代為什麼求神蹟呢?我實實在在地告訴你們,這世代的人,必不蒙什麼神蹟!” 13節 耶穌撇下他們,又上了船,渡到那邊去了。
門徒和餅
[edit | edit source]14節 門徒忘記帶餅了,在船上除了一個餅以外,沒有別的餅。 15節 耶穌警戒他們說:“你們要謹慎,防備法利賽人和希律的酵。” 16節 門徒彼此議論,說:“我們沒有餅了。” 17節 耶穌知道他們的議論,就問他們說:“你們為什麼議論沒有餅呢?你們還不明白,還不領會嗎?你們的心是硬了嗎? 18節 你們有眼睛,看不見嗎?有耳朵,聽不見嗎?你們還不記得, 19節 我掰五個餅,分給五千人吃的時候,你們收拾了多少籃子的碎餅呢?”門徒說:“十二籃。” 20節 “我掰七個餅,分給四千人吃的時候,你們收拾了多少筐子的碎餅呢?”他們說:“七筐。” 21節 耶穌說:“你們還是不明白嗎?”
耶穌醫治了一個瞎子
[edit | edit source]22節 他們來到伯賽大,有人帶著一個瞎子來,求耶穌摸他,使他看見。 23節 耶穌拉著瞎子的手,領他出了村子,在他眼睛上吐唾沫,按手在他身上,問他說:“你看見什麼了嗎?” 24節 瞎子抬頭一看,說:“我看見人,好像樹木行走。” 25節 耶穌又按手在他的眼睛上,他定睛一看,就恢復了,能清楚地看見一切。 26節 耶穌打發他回家,說:“你不可進村子。”
耶穌預言他的死亡
[edit | edit source]27節 耶穌和門徒來到凱撒利亞腓立比的境內。在路上,他問門徒說:“人說我是誰?” 28節 門徒說:“有人說你是施洗約翰,有人說你是以利亞,有人說你是先知中的一位。” 29節 耶穌又問他們說:“你們說我是誰?”彼得回答說:“你是基督。” 30節 耶穌囑咐他們,不要告訴別人他是誰。 31節 耶穌就教訓門徒說:“人子必須受許多苦,被長老、祭司長和文士棄絕,並且被他們殺害,第三天要復活。” 32節 耶穌坦然地說出這些話。彼得拉住他,責備他。 33節 耶穌轉過來,看著門徒,責備彼得說:“撒旦,退我後邊去!因為你不體貼神的意思,只體貼人的意思。” 34節 耶穌又對眾人和門徒說:“若有人要跟從我,就當捨己,背起他的十字架,跟從我。 35節 因為凡要救自己生命的人,必喪掉生命;凡為我和福音喪掉生命的,必救了生命。 36節 人若賺得全世界,卻賠上自己的生命,有什麼益處呢? 37節 人還能拿什麼來換自己的生命呢? 38節 凡在這淫亂、不信的世代,因為我,因為我的話,羞愧的,人子在他父的榮耀裡,同聖天使降臨的時候,也要羞愧那等人。” [67]
影響
[edit | edit source]接受
[edit | edit source]教會中重要的歷史人物如何看待這段經文?
奧古斯丁(354-430)根據馬可福音 8:5 及其後的經文寫了一篇講道。他闡述了接受耶穌所提供的餅的意義。他還談到了數字的意義。七個餅代表聖靈的運作,聖靈由七部分組成。四千人對應於建立教會的四福音書。奧古斯丁最後將剩下的七籃餅與教會的完美性進行了比較。從這些比較中,奧古斯丁發展了他的講道。 [68]
當傑羅姆(347-420)寫這篇經文時,他談到了信仰。他評論了在四千人(七籃)飽足後剩下的餅量與在五千人(十二籃)飽足後剩下的餅量之間的差異。傑羅姆說,外邦人的信仰比猶太人強。“信仰更堅定的人吃得更多,所以剩下就更少!我希望我們也能吃更多聖經中豐盛的餅,這樣我們剩下的學習就更少。” [69]
馬修·亨利(1662-1714)在馬可福音 8:1 中評論道,人群很可能是地位低下的人,但耶穌仍然謙卑自己,不在乎自己的名聲。耶穌鼓勵即使是最低下、最微不足道的人來到他那裡尋求生命和恩典。 [70]
馬修·亨利看待這段經文的另一個角度是,它體現了基督對人的關懷。耶穌基督不像法利賽人那樣輕蔑地看待人。而是謙卑地帶著溫柔和憐憫看待人,這表明我們應該像耶穌那樣尊重人。耶穌知道人們來自哪裡。 [71]
約翰·衛斯理(1703-1791)認為,關於四千人飽足的這段經文應該鼓勵我們吃耶穌提供的食物。耶穌,從天上降下來的真餅,是我們需要的餅。我們應該不斷地祈求主賜給我們這餅。我們永遠不會缺乏對耶穌,真餅的需求。 [72]
影響
[edit | edit source]救恩
馬可福音 8:1-9 的主題是救恩。這救恩不是隻為猶太人預備的,而是擴充套件到了外邦人。耶穌並沒有限制救恩。救恩是整本聖經中一個共同的主題。這段經文有助於理解救恩,它表明救恩是為每個人提供的,耶穌在沒有讓我們付出代價的情況下給了我們救恩。在新約中,這段經文讓我們瞥見了耶穌在人們懇求之前就為他們提供的救恩。耶穌憐憫那些有需要的人。我們不必告訴耶穌我們是貧窮的,因為他已經知道。
耶穌在我們甚至沒有懇求之前就賜給我們恩典。在馬可福音 8:1-9 中,耶穌看到人們虛弱飢餓,就伸出援手幫助他們。這些人可能在連續三天跟隨耶穌後又髒又累,但耶穌並沒有忽視他們。今天也是如此。如果我們疲憊不堪,我們可能不認為人們會來幫助我們。然而,耶穌在那裡幫助我們。他免費地賜給我們救恩。人群沒有辦法支付麵包和魚的費用。他們即使有能力支付,也無法在荒涼的地方買到麵包。耶穌看到了他們的需要,並以他們無法想象的方式滿足了他們的需要。即使用七個餅和幾條魚(耶穌使之倍增)餵飽了四千人後,還有很多籃子剩餘!這表明我們應該相信上帝會滿足我們的需要。如果我們相信並跟隨上帝,那麼我們就知道我們的需要得到滿足。耶穌會為我們提供。
我們可以用這些資訊做什麼?
每個人都有艱難的日子。有時候我們會餓一段時間,或者陷入困境,沒有機會休息一段時間。我們太累了,無法養活自己。如果我們試圖幫助自己,我們可能會害怕昏倒。耶穌提供幫助。他會以靈性滋養我們。我們所要做的就是接受耶穌提供的幫助。
- ↑ Stambaugh, John E., Balch, David L.; Meeks, Wayne A. The New Testament in its Social Environment Philadelphia, PA: Wesminister Press, 1986
- ↑ Boring, M. Eugene, Berger, Klaus, and Colpe Carsten, editors. Hellenistic Commentary to the New Testament.Nashville, TN: Abingdon Press, 1995
- ↑ Achtemeier, Paul J. "Gospel of Mark" Anchor Bible Dictionary. Vol. XL. David Freeman, editor. New York, NY: Doubleday Publishing, 1992
- ↑ Barclay, William. The Daily Study Bible Series. Westminister John Knox Press, Louisville, Kentucky 1975. 4-5.
- ↑ France, R.T. "The Gospel of Mark." The New International Greek Testament Commentary. Grand Rapids, MI: William B. Eerdmans Publishing Company; 2002.
- ↑ Reed, Stephen A. "Bread." The Anchor Bible Dictionary. Vol. I. Pp 777-780. New York, NY: Doubleday Publishing Company, 1992.
- ↑ Ibid
- ↑ Guelich, Robert A. “Mark 1-8:26.” Word Biblical Commentary. Vol. XXXIV A. Pg 421. Nashville, TN: Thomas Nelson Publishers, 1989.
- ↑ http://www.biblestudy.org/bibleref/meaning-of-numbers-in-bible/7.html
- ↑ France, R. T. “The Gospel of Mark.” The New International Greek Testament Commentary. Vol. II. Grand Rapids, MI: Wm. B. Eerdmans Publ. Co., 2002.
- ↑ Guelich, Robert A. “Mark 1-8:26.” Word Biblical Commentary. Vol. XXXIV A. Nashville, TN: Thomas Nelson Publishers, 1989.
- ↑ Lane, William L. “Commentary on the Gospel of Mark.” New International Commentary of the New Testament. Vol. II. Grand Rapids, MI: Wm. B. Eerdmans Publ. Co., 1974.
- ↑ Marcus, Joel. “Mark 1-8.” The Anchor Bible. Vol. XXVII A. New York, NY: Doubleday, 2000.
- ↑ Ibid.
- ↑ Edwards, James R. “The Gospel According to Mark.” The Pillar New Testament Commentary. Vol. 2. Grand Rapids, MI: Wm. B. Eerdmans Publ. Co., 2002.
- ↑ Ibid.
- ↑ Ibid.
- ↑ France, R. T. “The Gospel of Mark.” The New International Greek Testament Commentary. Vol. II. Grand Rapids, MI: Wm. B. Eerdmans Publ. Co., 2002.
- ↑ Hurtado, Larry W. “Mark.” New International Biblical Commentary. Vol. XX. Peabody, MA: Hendrickson Publishers, 1989.
- ↑ Guelich, Robert A. “Mark 1-8:26.” Word Biblical Commentary. Vol. XXXIV A. Nashville, TN: Thomas Nelson Publishers, 1989.
- ↑ France, R. T. “The Gospel of Mark.” The New International Greek Testament Commentary. Vol. II. Grand Rapids, MI: Wm. B. Eerdmans Publ. Co., 2002.
- ↑ Marcus, Joel. “Mark 1-8.” The Anchor Bible. Vol. XXVII A. New York, NY: Doubleday, 2000.
- ↑ Ibid.
- ↑ Barclay, William. The Daily Study Bible Series, The Gospel of Mark. Westminister John Knox Press, Louisville, Kentucky, 1975. 183.
- ↑ France, R. T. “The Gospel of Mark.” The New International Greek Testament Commentary. Vol. II. Grand Rapids, MI: Wm. B. Eerdmans Publ. Co., 2002.
- ↑ Hurtado, Larry W. “Mark.” New International Biblical Commentary. Vol. XX. Peabody, MA: Hendrickson Publishers, 1989.
- ↑ Edwards, James R. “The Gospel According to Mark.” The Pillar New Testament Commentary. Vol. 2. Grand Rapids, MI: Wm. B. Eerdmans Publ. Co., 2002.
- ↑ Ibid.
- ↑ France, R. T. “The Gospel of Mark.” The New International Greek Testament Commentary. Vol. II. Grand Rapids, MI: Wm. B. Eerdmans Publ. Co., 2002.
- ↑ Guelich, Robert A. “Mark 1-8:26.” Word Biblical Commentary. Vol. XXXIV A. Nashville, TN: Thomas Nelson Publishers, 1989.
- ↑ Ibid.
- ↑ Marcus, Joel. “Mark 1-8.” The Anchor Bible. Vol. XXVII A. New York, NY: Doubleday, 2000.
- ↑ France, R. T. “The Gospel of Mark.” The New International Greek Testament Commentary. Vol. II. Grand Rapids, MI: Wm. B. Eerdmans Publ. Co., 2002.
- ↑ Guelich, Robert A. “Mark 1-8:26.” Word Biblical Commentary. Vol. XXXIV A. Nashville, TN: Thomas Nelson Publishers, 1989.
- ↑ Scheweizer, Eduard. The Good News According to Mark. Richmond, VA: John Knox Press, 1970
- ↑ Ibid.
- ↑ 萊恩,威廉·L. “馬可福音註釋。” 新國際新約註釋。第二卷。密歇根州大急流城:威廉·B·埃德曼斯出版公司,1974 年。
- ↑ 弗朗斯,R·T. “馬可福音。” 新國際希臘語新約註釋。第二卷。密歇根州大急流城:威廉·B·埃德曼斯出版公司,2002 年。
- ↑ 格里奇,羅伯特·A. “馬可福音 1-8:26。” 文字聖經註釋。第 XXXIV 卷 A。田納西州納什維爾:托馬斯·尼爾森出版社,1989 年。
- ↑ 馬庫斯,喬爾. “馬可福音 1-8。” 錨聖經。第 XXVII 卷 A。紐約州紐約:雙日公司,2000 年。
- ↑ 愛德華茲,詹姆斯·R. “馬可福音。” 支柱新約註釋。第 2 卷。密歇根州大急流城:威廉·B·埃德曼斯出版公司,2002 年。
- ↑ 弗朗斯,R·T. “馬可福音。” 新國際希臘語新約註釋。第二卷。密歇根州大急流城:威廉·B·埃德曼斯出版公司,2002 年。
- ↑ 馬庫斯,喬爾. “馬可福音 1-8。” 錨聖經。第 XXVII 卷 A。紐約州紐約:雙日公司,2000 年。
- ↑ 萊恩,威廉·L. “馬可福音註釋。” 第二卷。新國際新約註釋。密歇根州大急流城:威廉·B·埃德曼斯出版公司,1974 年。
- ↑ 馬庫斯,喬爾. “馬可福音 1-8。” 錨聖經。第 XXVII 卷 A。紐約州紐約:雙日公司,2000 年。
- ↑ 愛德華茲,詹姆斯·R. “馬可福音。” 支柱新約註釋。第 2 卷。密歇根州大急流城:威廉·B·埃德曼斯出版公司,2002 年。
- ↑ 胡爾塔多,拉里·W. “馬可福音。” 新國際聖經註釋。第 XX 卷。馬薩諸塞州皮博迪:亨德里克森出版社,1989 年。
- ↑ 弗朗斯,R·T. “馬可福音。” 新國際希臘語新約註釋。第二卷。密歇根州大急流城:威廉·B·埃德曼斯出版公司,2002 年。
- ↑ 馬庫斯,喬爾. “馬可福音 1-8。” 錨聖經。第 XXVII 卷 A。紐約州紐約:雙日公司,2000 年。
- ↑ 同上。
- ↑ 胡爾塔多,拉里·W. “馬可福音。” 新國際聖經註釋。第 XX 卷。馬薩諸塞州皮博迪:亨德里克森出版社,1989 年。
- ↑ 弗朗斯,R·T. “馬可福音。” 新國際希臘語新約註釋。第二卷。密歇根州大急流城:威廉·B·埃德曼斯出版公司,2002 年。
- ↑ 愛德華茲,詹姆斯·R. “馬可福音。” 支柱新約註釋。第 2 卷。密歇根州大急流城:威廉·B·埃德曼斯出版公司,2002 年。
- ↑ 弗朗斯,R·T. “馬可福音。” 新國際希臘語新約註釋。第二卷。密歇根州大急流城:威廉·B·埃德曼斯出版公司,2002 年。
- ↑ 愛德華茲,詹姆斯·R. “馬可福音。” 支柱新約註釋。第 2 卷。密歇根州大急流城:威廉·B·埃德曼斯出版公司,2002 年。
- ↑ 萊恩,威廉·L. “馬可福音註釋。” 第二卷。新國際新約註釋。密歇根州大急流城:威廉·B·埃德曼斯出版公司,1974 年。
- ↑ 格里奇,羅伯特·A. “馬可福音 1-8:26。” 文字聖經註釋。第 XXXIV 卷 A。田納西州納什維爾:托馬斯·尼爾森出版社,1989 年。
- ↑ 萊恩,威廉·L. “馬可福音註釋。” 第二卷。新國際新約註釋。密歇根州大急流城:威廉·B·埃德曼斯出版公司,1974 年。
- ↑ 弗朗斯,R·T. “馬可福音。” 新國際希臘語新約註釋。第二卷。密歇根州大急流城:威廉·B·埃德曼斯出版公司,2002 年。
- ↑ 馬庫斯,喬爾. “馬可福音 1-8。” 錨聖經。第 XXVII 卷 A。紐約州紐約:雙日公司,2000 年。
- ↑ 弗朗斯,R·T. “馬可福音。” 新國際希臘語新約註釋。第二卷。密歇根州大急流城:威廉·B·埃德曼斯出版公司,2002 年。
- ↑ 馬庫斯,喬爾. “馬可福音 1-8。” 錨聖經。第 XXVII 卷 A。紐約州紐約:雙日公司,2000 年。
- ↑ 格里奇,羅伯特·A. “馬可福音 1-8:26。” 文字聖經註釋。第 XXXIV 卷 A。田納西州納什維爾:托馬斯·尼爾森出版社,1989 年。
- ↑ 同上。
- ↑ 萊恩,威廉·L. “馬可福音註釋。” 第二卷。新國際新約註釋。密歇根州大急流城:威廉·B·埃德曼斯出版公司,1974 年。
- ↑ 格里奇,羅伯特·A. “馬可福音 1-8:26。” 文字聖經註釋。第 XXXIV 卷 A。田納西州納什維爾:托馬斯·尼爾森出版社,1989 年。
- ↑ 參考版本:奈斯勒-亞蘭希臘語新約第 27 版,欽定版,新美國標準版,新修訂標準版,新國際版,新生活翻譯,新世紀版,資訊版。
- ↑ 奧古斯丁,奧勒留。 “新約精選課文的講道。” 尼西亞和後尼西亞教父精選文庫:第一輯。第 VI 卷。菲利普·沙夫,編。講道 XLV。第 406 頁。密歇根州大急流城:威廉·B·埃德曼斯出版公司,1956 年。
- ↑ 奧登,托馬斯·C. “馬可福音。” 聖經早期基督教註釋。新約第 II 卷。第 106 頁。伊利諾伊州唐納斯格羅夫:校際出版社,1998 年
- ↑ 亨利,馬修。 經典聖經註釋。2009 年。BibleClassics.com 2009 年 4 月 1 日 http://www.ewordtoday.com/comments/mark/jfb/mark8.htm
- ↑ 同上。
- ↑ 衛斯理,約翰。 “聖馬可福音註釋。” 2007 年。衛斯理中心線上:應用神學衛斯理中心。馬可福音第八章第八節。2009 年 3 月 31 日。 http://wesley.nnu.edu/john_wesley/notes/mark.htm#Chapter+VIII





