CAT-Tools/DéjàVu X/DVX 與其他 CAT 工具有何不同?
優點
出色的記憶庫/術語資料庫維護
從其他格式匯入/匯出,如 CSV 檔案、Excel 檔案、Word 檔案、TMX 檔案、Trados WB 檔案等,非常容易。DVX 的真正與眾不同之處在於您可以使用 SQL 維護資料庫。這適合比較高階的使用者,但可以實現。 此處您可以詳細瞭解在 DVX 資料庫和專案中使用 SQL。
支援 Windows Vista 和 Microsoft Office 2007
Atril Software 表示,將在 2007 年 2 月釋出 DVX 的新版本,該版本將提供對 Windows Vista 和 Office 2007 的全面支援。
一次處理數百個檔案
與許多其他工具不同,DVX 是為自由譯員而不是專案經理量身定製的。它實際上會加快翻譯過程,而不是減慢。一個著名的例子是,在 DVX 中,無需使用不可靠的工具來貼上和取消貼上文件。如果您想在一個專案中匯入 863 個 HTML 檔案、266 個 Excel 檔案、287 個 Word 檔案和 875 個 txt 檔案,這都是可以做到的。然後,您可以用一次滑鼠點選在單個檔案和整個專案之間“切換”。如果文字像一個專案一樣,您可以將一個翻譯自動傳播到所有 863+266+287+875 個檔案。排序、搜尋和替換等其他功能也是如此。按一次滑鼠按鈕,您又回到了單個檔案級別。沒有其他 TMA 可以做到這一點,而對於翻譯大型網站來說,這絕對是必需的。
基於示例的機器翻譯
DéjàVu 可能是唯一提供基於示例的機器翻譯 (EBMT)的 CAT 工具。
假設您翻譯了
英語: The quick brown fox jumps over the lazy dog.
荷蘭語: De snelle vos springt over de luie hond.
在您的翻譯記憶庫或詞典中,有一個關於“非常”的條目(荷蘭語:zeer)。
現在您需要翻譯
英語: The quick brown fox jumps over the very lazy dog.
DéjàVu 會注意到插入的詞“very”並在荷蘭語翻譯中插入其翻譯(來自記憶庫或詞典)
荷蘭語: De snelle vos springt over de zeer luie hond.
自動組裝
自動組裝 (AA) 與 EBMT 密切相關。它不僅將所有術語和文字片段的翻譯插入目標框,還會處理儲存在記憶庫中的匹配段與您正在翻譯的段之間的差異。
非常瞭解且樂於助人的使用者社群
如果您在使用 DVX 時遇到任何問題或疑問,您始終可以在主要的 DVX 郵件列表 (http://tech.groups.yahoo.com/group/dejavu-l/) 上提出問題。在提問之前,請不要忘記檢視該組的存檔 (http://tech.groups.yahoo.com/group/dejavu-l/msearch_adv) 或其他很棒的資源 http://www.necco.ca/dv/
缺點
匯出到 RTF 用於翻譯 Word 文件
為了翻譯在 Microsoft Word 中建立的文件,這些文件必須轉換為 RTF 格式。這可以透過手動完成或在匯入過程中由 DéjàVu 處理。
Atril 編寫的 RTF 過濾器非常慢(與 MemoQ 的 RTF 過濾器相比),並且有時會導致很多垃圾(程式碼會分解單詞,也稱為惡意程式碼)。
RTF 轉換的另一個重大缺點是,(設計糟糕的)Word 文件中浮動影像的位置會丟失。Transit XV 提供的二進位制 Word 過濾器沒有這種缺點(而且速度很快)。
使用新的 docx 過濾器進行的首次測試表明... 透過使用 xml 處理帶有浮動影像的檔案,可以保持位置。
對齊
與更近期的工具(如Similis)相比,對齊舊翻譯是一個繁瑣且耗時的過程。
平庸的官方支援
DVX 的官方支援曾經是世界上最好的(Atril Software 的創始人 Emilio Benito 以在週日凌晨 4:00 回答電子郵件並在 5 分鐘內回覆而聞名),但現在不幸的是已經退步到與大多數其他軟體支援服務相當的水平。然而,這一點卻被非常瞭解的使用者社群彌補了(這個網站也是他們建立的),實際上,對於絕大多數問題,您根本不需要官方支援。