加拿大刑事訴訟程式與實踐/審判/證據權衡
只有事實認定者(法官或陪審團)可以做出事實認定,除非對事實達成一致或根據法典第 655 條承認事實。
證人的證詞不是事實,直到事實認定者認定為事實。只有事實認定者才能決定。事實認定者可以接受證人所說的話的全部、部分或全部不接受。[1] 如果證人關於某個問題不被相信,那麼支援該問題的證據必須被駁回。[2]
對於被接受的證據,事實認定者可以對證據的各個部分賦予不同的權重。[3]
在考慮證詞證據時,其價值歸結為四個因素:[4]
- 感知,
- 記憶,
- 敘述,以及
- 真誠
法院確實擁有有限的權力來編輯陳述和其他形式的證據,作為其對審判程式管轄權的一部分。這通常適用於證據具有過分偏見的情況。[5]
事實認定者只有在發現“可接受的可信證據”為事實正確時才能定罪。[6] 如果指控的某一要素存在“相互矛盾的證據”,即使辯方證據被駁回,也必須讓被告享有這種合理懷疑的利益。[7]
在適當情況下,無論罪行是什麼,僅憑單一證人的證據認定有罪都是合理的。[8]
在面對兩個相互矛盾的故事時,法官不需要對哪個故事是正確的做出事實認定。[9]
不應根據可信度對抗或在相互競爭的證據之間做出選擇來認定有罪。這會“侵蝕”無罪推定和超出合理懷疑的證明標準。[10] 但是,只要採取了進一步分析的所有步驟,那麼對“控告人和被告之間的可信度做出認定”並不構成錯誤。[11]
- ↑ R. v. D.A.I., 2012 SCC 5 (CanLII), [2012] 1 SCR 149, 第 72 段
R. v. Francois, 1994 CanLII 52 (SCC), [1994] 2 S.C.R. 827, 第 837 頁
R. v. B.C., 2011 ONCA 604 (CanLII), 第 5 段,上訴駁回
R. v. M.R., 2010 ONCA 285 (CanLII), 第 6 段 - ↑ R. v. Morin, (1987), 36 C.C.C. (3d) 50 per Cory J.A.
- ↑ R. v. Howe, 2005 CanLII 253 (ON CA), (2005), 192 C.C.C. (3d) 480 (Ont. C.A.), 第 44 段
- ↑ Kenneth S. Broun et al., 2 McCormick on Evidence, (6th ed.) (USA: Thomson/West, 2006), §245, 第 125 頁,以及 R. v. Baldree, 2012 ONCA 138 第 43 頁
- ↑ R. v. Dubois, (1986), 27 C.C.C. (3d) 325
- ↑ R. v. Campbell, 1995 CanLII 656 (ON C.A.)
- ↑ R. v. Chan, 1989 ABCA 284
R. v. C.W.H., 1991 CanLII 3956 (BC C.A.)
R. v. Miller, 1991 CanLII 2704 (ON C.A.) - ↑ R. v. G.(A.), 2000 SCC 17 (CanLII), [2000] 1 S.C.R. 439, 第 453-4 頁
R v Vetrovec, 1982 CanLII 20 (SCC), [1982] 1 S.C.R. 811, 第 819-820 頁 - ↑ R. v. Avetysan, 2000 SCC 56 (CanLII), 2000 SCC 56 第 2 頁
- ↑ W.(D.) v. The Queen 1991 CanLII 93 (SCC), [1991] 1 S.C.R. 742, 第 757-8 頁
Avetsyan v. The Queen, 2000 SCC 56 (CanLII), [2000] 2 S.C.R. 745, 第 18-22 段 - ↑ R. v. Chittick, 2004 NSCA 135 (CanLII), 2004 NSCA 135, 第 23-25 段
評估證據涉及評估證人的可信度和可靠性。這些是不同的但相關的概念,分別指的是證人的真實性(前者)和準確性(後者)。[1] 它們之間可能存在很大的重疊。“證詞可靠性”或“可靠性”通常可以指或包含可信度。[2]
評估可信度不是一個科學過程[3],因此沒有嚴格的規則可以應用。[4]
- ↑ R. v. Morrissey, 1995 CanLII 3498 (ON CA), (1995), 22 O.R. (3d) 514 第 33 段,Doherty J.A.
- ↑ R. v. Woollam, 2012 ONSC 2188 (CanLII) 第 90-111 段詳細闡述了“可靠性”一詞的使用,還參考了 R. v. Murray 1997 CanLII 1090 (ON CA), (1997), 115 C.C.C. (3d) 225 (Ont.C.A.); R. v. Thurston, [1986] O.J. No. 2011 (Gen. Div.); R. v. K.T.D., [2001] O.J. No. 2890 (S.C.J.)
- ↑ R v Gagnon 2006 SCC 17
- ↑ R訴懷特案,[1947] SCR 268 1947 CanLII 1
R訴SIC案,2011 ABPC 261 第19頁
有很多工具可以用來評估證人證詞的可信度和可靠性:[1]
- 內部矛盾: 考慮與先前陳述或審判證詞的矛盾之處。
- 外部矛盾: 考慮證人間矛盾和佐證的證據;
- 偏見和黨派性: 評估證人由於親屬關係、敵意、自身利益或任何其他有利於或損害被告的動機而產生的黨派性;
- 能力: 考慮證人陳述其證詞的能力
- 觀察的能力和機會,
- 記憶的能力和
- 傳達其證詞細節的能力;
- 合理的錯誤: 考慮證人是否由於事件發生時圍繞事件的混亂,在細節上,甚至在事件發生時間上很容易或可以理解地犯錯;
- 考慮證人當時情緒狀態(例如,處於平靜狀態或恐慌狀態);
- 如果回憶被記錄下來,考慮記錄筆記的時間;
- 考慮證人在證人席上的舉止(語調、肢體語言等)
- 考慮回答方式,即證人是否坦率地回答問題,或者證人是否閃爍其詞、爭辯或猶豫回答(無論是作證時還是在之前的陳述中);
- 考慮常識是否表明證據是不可能或極不可能的,或者它是否合理且與其自身以及與未經反駁的事實相一致。
- ↑ 例如,參見R訴雅各布案,2010 NSPC 13 第40段
R訴科默案,2006 NSSC 217 第96段
R訴斯諾案,2006 ABPC 92 第70頁
R訴麥凱案,2011 ABPC 82 第14頁
R訴阿卜迪拉希德案,[2012] A.J. No 131 第8至11段
R訴D.F.M.案,2008 NSSC 312 第11段,引用R訴羅斯案,2006 NSPC 20 第6段 - ↑ 法官有權考慮被告的情緒狀況,以判斷其與指控罪行的吻合程度:
R訴墨菲案,1976 CanLII 198, [1977] 2 S.C.R. 603, 斯賓斯法官代表多數意見在第612頁。
另見R訴西杜案,2004 BCCA 59, 183 C.C.C. (3d) 199 第51段;
R訴拉瓦萊案,[1993] B.C.J. No. 669 第2、5和11段(上訴法院);
R訴黃案,[1989] B.C.J. No 1296 第7頁(上訴法院)麥當勞法官;以及
R訴多西案,[1987] O.J. No. 349 第4-5頁(上訴法院) - ↑ R訴梅特案[1998] O.J. No. 16(OCJ)
證人間關於時間、速度和距離等事項的不一致,這些事項都受主觀評估的影響,通常對可靠性的影響有限,除非差異明顯。細節上的輕微差異實際上可以增強,而不是削弱,證人的可信度,因為過於相似會讓人聯想到串通。
法院應該猶豫不決,不要因為輕微或“感知上的不一致”而貶低證人的證詞。[1] 應該對證人給予合理的懷疑。[2]
如果有兩個同樣可信的證人,可以應用一些經驗規則
- 必須將證詞與無爭議的事實進行對比,以檢視哪個更接近“吻合”。[1]
- 法官應考慮對特定證人來說,哪些是合理可回憶的,哪些是不合理可回憶的。
- 法官應優先考慮更有可能瞭解某個特定事實的證人。[2]
- 如果證據是“不可信的”,則必須有更多無爭議的事實來支援這一說法。[3]
如果有主要證人存在重大不一致或矛盾,或者存在其他相互衝突的證據,事實認定者應在仔細評估證據後做出決定。[4]
- ↑ R訴F.E.案 (1999), 126 B.C.A.C. 161
R訴羅斯案,2002 BCSC 445 [1] - ↑ R訴U.(F.J.)案,1994 CanLII 1085(安大略上訴法院) [2]
- ↑ R訴B.(G.)案 [1990] SCR 57
- ↑ R訴S.W.案 1994 CanLII 7208(安大略上訴法院),(1994), 18 O.R. (3d) 509 (C.A.), 第517頁
R訴Oziel案,[1997] O.J. No. 1185(上訴法院)(QL), 第8、9段
R訴諾曼案 1993 CanLII 3387(安大略上訴法院),(1993), 87 C.C.C. (3d) 153 (Ont. C.A.), 第172-4頁
沒有規定要求醉酒的原告必須有佐證才能被認定有罪。[1]
如果證人的證詞沒有被反駁,事實認定者可以在評估可信度和可靠性時依賴此證詞,但不必將證詞作為事實接受。[2]
- ↑ R訴A.W.案,2008 NLCA 52 (CanLII)
- ↑ R訴普羅科菲耶夫案,2012 SCC 49
法官可以考慮沒有證據表明存在捏造指控的動機。[1]
- ↑ 參見R訴傑克遜案,[1995] O.J. No. 2471(上訴法院);R訴勒布羅克案,2011 ONCA 405(CanLII),[2011] O.J. No. 2323, 2011 ONCA 405
情緒狀態的證據“可能構成間接證據,證實罪行已經發生……包括與指控罪行的時序關係以及情緒狀態的替代解釋的存在。”[1]
- ↑ R. v. Lindsay, [2005] O.J. No. 2870 (S.C.J.)
舉止
[edit | edit source]可信度可以從舉止中評估。這可以包括“非語言線索”和“肢體語言、眼神、語調以及說話方式”。[1]
然而,對舉止的主觀看法可能是準確性不可靠的指標。[2]
法官不應該僅憑舉止證據來決定可信度,因為這太“危險”了。[3]
僅憑證人舉止來決定可信度是一個錯誤。[4]
僅憑舉止證據並不總是被認為是評估可信度的適當方式。[5]
舉止本身不足以單獨得出關於可信度或定罪的結論,尤其是在存在“證據中存在重大且無法解釋的不一致”的情況下。[6]
- ↑ R. v. N.S. (2010) 102 OR (3d) 161 (CA) at para. 55, 57
- ↑ Law Society of Upper Canada v. Neinstein (2010), 99 O.R. (3d) 1 (C.A.), at para. 66
R. v. Smith, 2010 ONCA 229 (CanLII), at para. 11
R. v. G.G. 1997 CanLII 1976 (ON CA), (1997), 115 C.C.C. (3d) 1 (Ont. C.A.), at pp. 6-8
R. v. P.-P.(S.H.) 2003 NSCA 53 (CanLII), (2003), 176 C.C.C. (3d) 281 (N.S.C.A.), at paras. 28-30
R. v. Levert 2001 CanLII 8606 (ON CA), (2001), 159 C.C.C. (3d) 71 (Ont. C.A.), at pp. 80-2 - ↑ R. v. J.A.A. 2011 SCC 17 (CanLII), 2011 SCC 17, [2011] 1 S.C.R. 628 at para. 14 (“本法院維持定罪,因此根據舉止證據或一方的說法比另一方的說法更合理來解決可信度問題,這樣做將是危險的。”)
- ↑ 例如,R. v. J.F. 2003 CanLII 52166 (ON CA), (2003), 177 C.C.C. (3d) 1 at para. 101
R. v. Norman 1993 CanLII 3387 (ON CA), (1993), 87 C.C.C. (3d) 153 at 173
R. v. Gostick 1999 CanLII 3125 (ON CA), (1999), 137 C.C.C. (3d) 53 at 59-61
R. v. A.(K.) 1999 CanLII 3756 (ON CA), (1999), 137 C.C.C. (3d) 554 (Ont. C.A.), at para. 44 - ↑ 例如,R. v. Penney, [2002] N.J. No. 98 (N.L.C.A.), at para. 61
R. v. Jennings, [2011] N.J. No. 388 (T.D.), at 21 - ↑ 見 R. v. W.S. 1994 CanLII 7208 (ON CA), (1994), 90 C.C.C. (3d) 242 (Ont. C.A.) at p. 250
Faryna v. Chorny, [1952] 2 D.L.R. 354 (BCCA) by O'Halloran J.A. at p. 357 ("在這種情況下,衡量證人故事真實性的真正標準,必須是其與一個實際的、見多識廣的人在那個地方、那些條件下會毫不猶豫地認為合理的可能性優勢相一致")
常識和合理性
[edit | edit source]維持定罪基於“一方的說法比另一方的說法更合理”將是危險的。[1]
- ↑ R. v. J.A.A. 2011 SCC 17 (CanLII), 2011 SCC 17, [2011] 1 S.C.R. 628 at para. 14 (“本法院維持定罪,因此根據舉止證據或一方的說法比另一方的說法更合理來解決可信度問題,這樣做將是危險的。”)
證詞分析
[edit | edit source]法官必須非常小心,避免陷入一種分析,將兩種說法進行比較,而沒有評估“所有證據以確定合理的懷疑之外的罪責”。[1]
法官在做出評估原告可信度的決定時,必須考慮證據的全部背景,並解決任何內部矛盾。他不能忽略與結論相悖的證據。[2]
事實認定者不應該在沒有支援該理論的證據的情況下,過分重視免責的說法。[3]
- ↑ R. v. Ogden 2011 NSCA 89 at para 10; R. v. WH 2011 NLCA 59
- ↑ R. v. G., W., 1999 CanLII 3125 (ON CA) at 13,14, 17-19
R. v. D.A., 2012 ONCA 200 (CanLII) - ↑ R. v. Jenner 2005 MBCA 44, (2005), 195 C.C.C. (3d) at para. 21
被告人的可信度(W.D. 測試)
[edit | edit source]W.D. 測試的目的是“確保陪審團知道如何將舉證責任應用於可信度問題。必須提醒陪審團,審判不是證人之間可信度的較量,他們不必完全接受辯方證據才能宣判無罪。”[1]
應用
當被告和原告提供相互矛盾的證據時,法官必須應用來自 R. v. D.W. 案件的測試。[2]
W.D. 中的測試主要只適用於被告提供證據的案件。[span>3] 然而,D.W. 的原則將適用於任何關鍵問題取決於可信度的案件。[4]
W.D. 步驟不僅適用於被告的證詞,還適用於審判過程中出現的其他免責證據。[5]
在 voir dire 的背景下,D.W. 的原則不適用。[6] 有罪或無罪不是問題,舉證標準是合理的懷疑,因此被告將被視為與任何其他證人相同。因此,如果被告的說法與警察的說法發生衝突,例如,那麼法庭必須確定誰在說實話。如果法庭無法確定誰在說實話,那麼申請人將失敗。
當被告和其他證人為辯方作證時,W(D) 測試的應用方式不同。[7]
測試
當辯方傳喚被告提供與皇室證據相矛盾的證據時,事實認定者必須確定
- 是否接受或拒絕被告的證據;
- 辯方證據是否導致事實認定者對被告的罪責產生合理的懷疑;或
- 如果拒絕辯方證據,事實認定者是否根據他所接受的證據,對被告的罪責心存合理的懷疑。
步驟的順序並不重要,但必須分別應用所有步驟。[8]
在考慮相互矛盾的可信度證據時,“權衡”一個故事而不是另一個故事是錯誤的。[span>9] 事實認定者不能“偏袒”一個故事而不是另一個故事,也不能考慮誰更“可信”。應該避免“非此即彼”的方法,即偏袒一方而不是另一方。[10] 偏袒一方證詞而不是另一方證詞的效果是將舉證責任推翻給被告。[11]
法官可以相信原告和被告,即使他們提供了不同或矛盾的證據,也沒有什麼可以阻止。[12]
真正的問題不是誰在說實話,而是皇室是否在全部證據的基礎上證明了案件超出了合理的懷疑。[13]
將證據作為一個整體看待
W.D. 測試的前兩個步驟要求“將被告的證據與衝突的皇室證據一起權衡”。[14]
法庭必須注意,不要孤立地看待任何證人的證據,而是要將它與作為整體呈現的所有證據聯絡起來。[15]
拒絕被告的證據
在解釋駁回被告人證據的原因時,可以僅僅基於對與被駁回證據相沖突的事實的合理懷疑之外的有理接受來證明駁回的合理性。[16]
重要的是,法官不能以相信原告人這一理由來貶低被告人的證據。否則,辯方在進行證詞陳述之前就被完全削弱了。[17]
第三步
法院僅僅駁回被告人的說法是不夠的。[18] 第三部分測試的目的是表明,“完全駁回[被告人的]證據並不意味著他的罪行成立。”[19]
“直接從不相信被告人的證據轉向判定有罪,將不相信作為有罪的正面證據”是一種錯誤。[20]
“第四”步
不列顛哥倫比亞省的上訴法院建議在DW測試的第一步之後增加一個額外的要素,指示法官:“如果您在仔細考慮了所有證據之後,無法決定相信誰,您必須宣告無罪”。[21]
法官不能在評估被告人可信度時考慮路邊陳述。[22]
其他考慮因素
有時有人建議,正確的做法應該是在考慮原告人的證據之前先考慮被告人的證據,以避免給被告人造成負擔。[23] 但這種方法也受到了一些批評。[24]
法官可以僅僅基於被告人證據與已接受的證據相矛盾這一理由來駁回被告人證據。[25]
- ↑ R. v. Van 2009 SCC 22 at 23
W(D) at p. 757
R v JHS 2008 SCC 30 at para. 9 - ↑ R. v. D.W. [1991] 1991 CanLII 93
R. v. Fowler, 1993 CanLII 1907 (BC C.A.)
R. v. C.L.Y., 2008 SCC 2, [2008] 1 S.C.R. 5
R. v. McKenzie (P.N.) 1996 CanLII 4976 (SK CA), (1996), 141 Sask. R. 221 (Sask. C.A.) at para 4
R. v. Rose (A.) (1992), 20 B.C.A.C. 7 (B.C.C.A.)
R. v. Currie, 2008 ABCA 374
R. v. B.G.S., 2010 SKCA 24 - ↑ R. v. Warren, 2011 CanLII 80607 (NL PC) at 24
- ↑ R. v. F.E.E., 2011 ONCA 783 at 104
- ↑ R. v. B.D., 2011 ONCA 51 (CanLII) at paras. 113-114
R. v. Cyr, 2012 ONCA 919 (CanLII) at para. 50 - ↑ See R v Kocovic, 2004 ABPC 190
- ↑ see R. v. Van, 2009 SCC 22, [2009] 1 S.C.R. 716 paras. 20-23
- ↑ R. v. J.H.S., 2007 NSCA 12 - on appeal to SCC
- ↑ R. v. B.G.S., 2010 SKCA 24 at 9
- ↑ R v Challice (1979) 45 CCC 2d 546 (Ont CA) R v Morin 1988 CanLII 8 (SCC), [1988] 2 SCR 345
R v Chan (1989) 52 CCC 3d 148 (Alta CA)
R. v Jaura, [2006] O.J. No. 4157, 2006 ONCJ 385 paras. 12, 13 - ↑ R. v. Abdirashid, [2012] A.J. No 131 at para 6
- ↑ R. v. Nadeau 1984 CanLII 28 (SCC), [1984] 2 S.C.R. 570
- ↑ Canadian Criminal Evidence, Second Edition, by P.R. McWilliams, Q.C., at page 652; R. v. Nykiforuk (1946), 86 C.C.C. 151 (Sask. C.A.)
- ↑ R. v. Humphrey, [2011] O.J. No. 2412 (Sup. Ct.), at para. 152
see also R. v. Newton, 2006 CanLII 7733 (ON CA) at para. 5
R. v. Hull, 2006 CanLII 26572 (ON CA) at para. 5
R. v. Snider [2006] O.J. 879, at para. 37
R. v. Hoohing, 2007 ONCA 577 (CanLII) at para. 15 - ↑ R. v. Lake (2005), N.S.J. No. 506
- ↑ R. v. D. (J.J.R.), 2006 CanLII 40088 (ON CA), [2006] 215 C.C.C. (3d) 252 at para. 53 (C.A.) Doherty J. ("An outright rejection of an accused’s evidence based on a considered and reasoned acceptance beyond a reasonable doubt of the truth of conflicting evidence is as much an explanation for the rejection of an accused’s evidence as is a rejection based on a problem identified with the way the accused testified or the substance of the accused’s evidence.")
- ↑ R. v. Lake, [2005] N.S.J. No 506 at para 21
- ↑ R. v. B.C.G., [2010] M.J. No. 290 (“reasonable doubt is not forgotten” simply because a trial judge rejects “the accused’s version of events.”)
R. v. Liberatore, [2010] N.S.J. No. 556, at 15 stated WD prevents “a trier of fact from treating the standard of proof as a simple credibility contest” - ↑ R. v. Gray, 2012 ABCA 51 at 40
- ↑ R. v. Dore 2004 CanLII 32078 (ON CA), (2004), 189 C.C.C. (3d) 526 (Ont. C.A.), at p. 527
R. v. H.(S.), [2001] O.J. No. 118 (C.A.)(QL), at paras. 4-6 - ↑ R. v. H.(C.W.) 1991 CanLII 3956 (BC CA), (1991), 68 CCC (3d) 146 (BCCA)
- ↑ R. v. Huff, [2000] O.J. No. 3487; leave to appeal to SCC denied [2000] S.C.C.A. No. 562
- ↑ R. v. Moose, 2004 MBCA 176 at para. 20
- ↑ R. v. D.A.M., 2010 NBQB 80 at para 53 and 56
R. v. Schauman, 2006 ONCJ 304 at para. 6
R. v. C.Y.L., [2008] S.C.J. No. 2
R. v. Currie, [2008] A.J. No. 1212 - ↑ R. v. D. (J.J.R.) 2006 CanLII 40088 (ON CA), (2006), 215 C.C.C. (3d) 252 (Ont. C.A.), at para. 53
R. v. M. (R.E.), 2008 SCC 51 (CanLII), (2008) 235 C.C.C. (3d) 290 (S.C.C.), at para. 66
R. v. Thomas, 2012 ONSC 6653, at para. 26
其他文化人士的可信度
[edit | edit source]透過翻譯人員評估可信度需要仔細考慮,因為它是一項更加困難的任務。[1]
法院不應過分重視透過翻譯人員傳達的證據中感知到的不一致之處。[2]
- ↑ Sopinka, Lederman & Bryant, The Law of Evidence in Canada (2nd ed.) (Toronto: Butterworths, 1999), at s. 16.25
- ↑ R. v. Tran, 1994 CanLII 56 (SCC), [1994] 2 S.C.R. 951, at p. 987 ("the courts have cautioned that interpreted evidence should not be examined microscopically for inconsistencies. The benefit of a doubt should be given to the witness")
R. v. X.(J.), 2012 ABCA 69 (CanLII) at para. 13
R. v. Zewari, [2005] O.J. No. 1953 (C.A.)(QL), at para. 4
NAFF v. Minister of Immigration (2004), 221 C.L.R. 1 (H.C. Aust.), at para. 30
Sopinka, Lederman & Bryant, The Law of Evidence in Canada (2nd ed.) (Toronto: Butterworths, 1999), at s. 16.25 ("It is much more difficult to assess the credibility of evidence given through an interpreter")
兒童的信譽
[edit | edit source]處理兒童證人沒有固定公式。[1]
在評估兒童的信譽時,應適用與成年人相同的標準。但是,“合理兒童”的標準將不同於成年人。“缺陷,例如證詞中的矛盾,在兒童證詞中的影響力可能不像成年人證詞中的相同缺陷那樣嚴重地影響其信譽和可靠性”。[2] 兒童的證據必須以“常識”為基礎,“考慮到證據所具有的優缺點”。[3]
兒童對世界的認識與成年人不同,因此,缺少時間和地點等細節是可以理解的,也不一定致命。[4]應該避免對兒童的刻板印象。[5]
無論如何,皇室的證明標準始終相同。[6]
有關評估兒童證據的適當方法的詳細資訊,請參見R. v. B.G. [1990] S.C.R. 30和R. v. W. (R.) 1992 CanLII 56 (SCC),[1992] 2 S.C.R. 122
R. v. A.F. 2007 BCPC 345提出了有用的指導原則
- 必須仔細評估兒童證人的信譽(在這種情況下,“仔細”意味著既不偏向接受也不偏向拒絕該證據);
- 評估兒童證人信譽時應採用的標準不一定與適用於合理成年人的標準相同;
- 必須考慮到,年幼的兒童可能無法回憶起精確的細節,也可能無法準確地傳達事件發生的“時間”和“地點”,但他們無法做到這一點不應導致他們誤解了發生在自己身上或誰對自己做了什麼事的結論;
- 法律上沒有假設或推定兒童的證據比成人的證據更不可靠;
- 在評估兒童證據的信譽時,必須使用常識方法,並考慮到兒童的年齡、兒童的心理發展和兒童的溝通能力;
- 不一致,特別是關於時間或地點等周邊事項,不應像成年人那樣對兒童的信譽產生相同的不利影響,應考慮到兒童的年齡和心理發展以及其他相關因素;
- 當皇室案件以兒童或兒童的證據為基礎時,舉證責任(毫無疑問的罪責)保持不變。具體來說,加拿大最高法院在R. v. D.W.中提出的關於信譽的規則不會因為皇室案件以這種證據為基礎而改變。
警察的信譽
[edit | edit source]法院不應因為警官的職位而優先考慮警官的證詞而不是平民的證詞。
缺乏筆記
[edit | edit source]沒有做筆記可能會影響警官證詞的可靠性。[1] </ref>如果警官經驗豐富,他們應該養成記錄所有相關觀察結果的習慣。
警官有義務記錄調查中所有重要方面。適當做筆記是事實調查的重要組成部分,因為不應將證據留給記憶的任性。[2]
沒有做筆記的理由“會記住它”是不可接受的。[3] 如果沒有做筆記,法院可以得出結論,觀察證據實際上沒有被觀察到,而是調查後形成的信念。[4] 然而,情況並非總是如此,法官可能仍然接受證據。[5]
如果警官對很久以前發生的事件沒有做筆記,他們的記憶可靠性會降低。[6]
另請參閱
- R. v. McGee, 2012 ONCJ 63
- ↑ R. v. Tang, 2011 ONCJ 525 at 53 [3] -- 由於筆記不完善,完全忽略了警官的證據
R. v. Odgers, 2009 ONCJ 287 (CanLII)[4]
R v Machado, 2010 ONSC 277 at 120-123 - ↑ R. v. Lozanovski, [2005] O.C.J. 112 at p.3
- ↑ R v Zack 1999 OJ No 5747 (ONCJ) at p.2
R. v Khan 2006 OJ 2717 at 18
- ↑ Zack 1999 OJ No 5747 at p2
- ↑ 例如R v Thompson 2001 CanLII 24186 ONCA
R v Bennett 2005 OJ No 4035 ONCJ) - ↑ Khan (2006), O.J. 2717 at 17
R. v. Hayes, 2005 OJ No 5057 at 9
R v McGee, 2012 ONCJ 63 at 66
性侵犯中的信譽
[edit | edit source]加拿大不存在性侵犯案件中的最近申訴原則。在性侵犯或虐待案件中,未能及時申訴不能用來對信譽做出不利推斷。[1]
在性侵犯案件中,有人指出,嚴格分析申訴人的行為的合理性,因為“人類的反應行為是可變的,不可預測的”,並且存在“對女性申訴人如何在特定情況下做出反應的刻板印象思維”的風險。[2]
但是,法院可以使用申訴的證據作為“敘事證據,以表明申訴的事實和時間,這可能有助於事實認定者評估真實性或信譽”。[3] 這些陳述不能用於“確認宣誓指控的真實性”。[4]
- ↑ R. v. D.D., 2000 SCC 43
- ↑ R. v. Lally, 2012 ONCJ 397 at 105 to 113
- ↑ R. v. Dinardo, 2008 SCC 24 (CanLII), 2008 SCC 24, [2008] 1 S.C.R. 788 at para. 37
- ↑ R v Dinardo, at para. 37
see R. v. G.C., [2006] O.J. No. 2245 (C.A.); R. v. Fair 1993 CanLII 3384 (ON CA), (1993), 16 O.R. (3d) 1 (C.A.) at 21
不信與捏造
[edit | edit source]不信證人與認定捏造之間存在區別。
被不信的不在場證明沒有證據價值。但是,被認定為捏造的不在場證明可以作為可以推斷罪責的證據。[1]
同樣,被不信的無罪辯護陳述沒有價值,而捏造的陳述可以作為證據使用。[2] 法官應考慮陳述的內容及其與指控的聯絡。[3]
僅僅因為不信不能推斷出捏造。[4] 捏造必須在“與矛盾或貶低被告事件版本的證據無關的證據”中發現。[5]
該證據包括被告在法庭外做出的被不信的陳述的情況,例如,這些陳述表明被告有誤導或轉移懷疑的意圖,並表明被告有意識地知道自己犯下了罪行。[6]
- ↑ R. v. Hibbert, 2002 SCC 39 (CanLII), [2002] 2 S.C.R. 445, at paras. 57-58
R. v. Coutts 1998 CanLII 4212 (ON CA), (1998), 126 C.C.C. (3d) 545 (Ont. C.A.), at paras. 15-16
R. v. O’Connor 2002 CanLII 3540 (ON CA), (2002), 62 O.R. (3d) 263 (C.A.), at para. 17 - ↑ R. v. Nedelcu, 2012 SCC 59 (CanLII),第 23 段 ("拒絕被告的證詞不會為檢方提供證據")
- ↑ O'Connor,第 18 段
- ↑ R. v. Cyr, 2012 ONCA 919 (CanLII),第 78 段
- ↑ Cyr,第 78 段
O’Connor,第 21 段
R. v. Coutts 1998 CanLII 4212 (ON CA),(1998),126 C.C.C. (3d) 545 (Ont. C.A.),第 15-16 段 - ↑ Cyr,第 79 段
O'Connor,第 24、26 段