跳轉到內容

構想語言/進階/語言-文化關聯

來自華夏公益教科書,開放的書籍,為開放的世界
  構想語言  

 進階/語法
名詞-動詞區別

進階
語言-文化關聯

進階
隱喻
 

許多理論認為語言僅僅是使用該語言的文化的產物,就像藝術和食物一樣,因此沒有理由說你的語言不是這樣。然而,一些語言學理論認為語言並不受文化影響。一些自然語言似乎受到文化影響;日語是最著名的例子。日本人自古以來就非常重視等級制度。他們的動詞會根據說話者和聽眾之間的尊卑關係進行變化。請隨意根據自己的判斷來決定你的語言和文化如何互動。

世界語:文化殺手、文化創造者,還是文化中立者?

[編輯 | 編輯原始碼]

作為世界上無可爭議的通用語,世界語成為討論通用語的關鍵詞。世界語的批評者們討論了世界語是否有助於或阻礙其他語言,並且人們常常擔心,如果世界語更廣泛地使用,人們將不再說自己的語言,導致大量語言滅絕。世界語運動的支持者們多次辯稱,按照柴門霍夫的設計,世界語並沒有取代任何語言,而是作為第二語言對其進行了補充,他們指出,他們是世界上為數不多的幾乎所有成員都是雙語的語言社群之一。[1]

然而,另一個問題是世界語是否有文化,而世界語運動的支持者們自己對此意見不一。空間主義是世界語社群的一種政治意識形態,它認為世界語並非純粹用於不同民族之間第二語言交流的中立語言,而是已經形成了自己的文化和社群。傳統的世界語運動的支持者們繼續爭論,世界語只創造了一種跨文化,一種不同現有文化之間的文化橋樑,世界語音樂和文學只是跨文化的一部分,而不是它們自己獨特的文化實體。同時,所有世界語運動的支持者都反對世界語的一般批評者,後者認為世界語缺乏文化,因此“沒有用”;傳統的世界語運動的支持者的回應是,世界語文化僅僅是更大國際文化的一部分,而空間主義者則認為世界語有自己獨特的文化。

語言(重新)創造與文化復興:從希伯來語看

[編輯 | 編輯原始碼]

與人工語言最接近的類比是正在復興的語言。到目前為止,最典型的例子是希伯來語,它是唯一一種從只用於猶太教禮儀而不被說起的語言復興為數百萬人的日常第一語言的語言。隨著更多猶太人來到巴勒斯坦託管地,放棄他們在散居地使用的語言,如意第緒語西班牙語猶太語,“否定散居地”成為更流行的趨勢,試圖抹去猶太人生活在土地之外的時間 - 諺語“希伯來人,說希伯來語”很常見,因為說歷史上的猶太語的政治文化含義與猶太人到達時所說的“外國”語言發生衝突。

然而,就像先驗創造的語言一樣,希伯來語也吸收了復興者使用的其他語言的元素。吉拉德·祖克曼,一位復興語言學教授,描述了創始人理論,認為復興的語言總是會不可避免地包含復興者的母語的元素。[2] 根據他的理論,希伯來語是閃族聖經希伯來語和印歐語意第緒語的混合體,意第緒語是早期復興者的母語。這個理論同樣適用於復興和構造語言:無論多麼小心,語言創造者的文化元素總會以某種方式出現在構想語言中。

參考文獻

[編輯 | 編輯原始碼]
  1. 世界語國際語運動的布拉格宣言
  2. 參見Zuckermann, Ghil'ad (2006). “一種關於‘以色列希伯來語’的新視角:分析以色列主要語言作為半人工的閃族-印歐混合語言的理論和實踐意義” (PDF). 現代猶太研究雜誌. 5 (1): 57–71. doi:10.1080/14725880500511175. 檢索於 2014 年 9 月 19 日.
 下一項: 隱喻 
華夏公益教科書