跳轉到內容

捷克語/第一課

來自華夏公益教科書,開放的書籍,開放的世界

我們將從兩個初次見面的人之間的簡單對話開始。在捷克語中,正式語和非正式語之間存在差異。主要區別在於,當與人交談時,應該使用複數第二人稱,而不是單數第二人稱。另一個區別在於問候語。這些差異將在所有課程中討論,因為它們很多。在下面的對話中,使用了非正式語。

大衛: Čau, jak se jmenuješ?
你好,你叫什麼名字?

雅娜: Ahoj, já jsem Jana.
你好,我叫雅娜。

大衛: Rád tě poznávám, Jano.
很高興認識你,雅娜。

雅娜: Já tebe také. Jak se máš?
我也很高興認識你。你好嗎?

大衛: Mám se dobře, děkuji. A ty?
我很好,謝謝。你呢?

雅娜: Já také.
我也是。

大衛: Promiň, musím jít. Měj se!
對不起,我必須走了。再見!

雅娜: Měj se!
再見!

ahoj 你好,嗨
čau 你好,嗨(與ahoj沒有太大區別,每個人之間的使用情況不同)
dobrý den 您好(正式問候) promiň 對不起,請原諒
také 也是(或taky在口語中)

jít

Jak se máš? 你好嗎?
Jak se jmenuješ? 你叫什麼名字?
Rád(a) tě poznávám 很高興認識你(Rád 用於男性說話者,Ráda 用於女性說話者)
Já jsem __ 我是 __
Jmenuji se __ 我的名字是 __
Měj se! 再見!(字面意思是have yourself

正式語

[編輯 | 編輯原始碼]

在這裡你會找到與上面相同的對話,但已更改為正式方式。

大衛: Dobrý den, jak se jmenujete?
你好,你叫什麼名字?

雅娜: Dobrý den, já jsem Jana.
你好,我叫雅娜。

大衛: Rád Vás poznávám, Jano.
很高興認識你,雅娜。

雅娜: Já Vás také. Jak se máte?
我也很高興認識你。你好嗎?

大衛: Mám se dobře, děkuji. A Vy?
我很好,謝謝。你呢?

雅娜: Já také.
我也是。

大衛: Promiňte, musím jít. Mějte se!
對不起,我必須走了。再見!

雅娜: Mějte se!
再見!

何時使用正式語

[編輯 | 編輯原始碼]

正式語用作預設語。示例情況有

  • 在商店裡
  • 在銀行裡
  • 在學校,作為學生與老師交談時
  • 在工作場所(與同事、上司交談)

... 等等。通常在你不認識的人面前使用。

何時使用非正式語

[編輯 | 編輯原始碼]
  • 與你的朋友
  • 與年輕人(青少年和幾年後)
  • 與父母
  • 與你明確同意使用非正式語的人 (*)

(*) 即使禮儀規定你可以對年齡比你小的人使用非正式語,但事先徵得同意更為常見。年齡較大的人(或級別較高的人,例如你的老闆、你的老師、你的客戶,......)是必須提議使用非正式語的人,否則會被認為不禮貌。

華夏公益教科書