- 使用連結:對話的幾乎每個詞都連結到詞典或語法文章。點選連結跳轉到另一個頁面。然後使用瀏覽器的“後退”按鈕(或許多瀏覽器中的 alt-左箭頭)返回此頁面。
- 開啟你的揚聲器!此頁面包含音訊!
- 請注意!目前這是一個未經檢查的測試版!
(在地鐵站的相遇)
地鐵站相遇 (幫助·資訊)
| 1 |
Sakari |
你好 ... 對不起,但是 你是 你 Markku 嗎? |
你好 ... 對不起,但是你是 Markku 嗎? |
| 2 |
Markku |
是。 你呢 你 是誰? |
(是的) 是的。你呢? |
| 3 |
Sakari |
我 是 Sakari,你以前的 同學。 |
我是 Sakari,你以前的同學。 |
| 4 |
Markku |
哦,Sakari!好久不見! 你好嗎? |
哦,Sakari!好久不見!你好嗎? |
| 5 |
Sakari |
很好。我 現在 是德語老師。 |
我很好。我現在是德語老師。 |
| 6 |
Markku |
哦! 我 還 是學生。 |
哦!我還是學生! |
| 7 |
Sakari |
誰 是她? |
她是她? |
| 8 |
Markku |
她是我的 姐姐 Tiina。 |
她是我的姐姐 Tiina。 |
| 9 |
Tiina |
你好! |
你好! |
| 10 |
Juha |
Markku 和 Tiina,你們在哪?快來,我們得走了! |
Markku 和 Tiina,你們在哪?快來,我們得走了! |
| 11 |
Tiina |
我現在 很忙。爸爸在等我們,但是很高興認識你。 |
我現在很忙。爸爸在等我們,但是很高興認識你。 |
| 12 |
Sakari |
我也是。再見了! |
我也是。再見了! |
| 13 |
Tiina |
再見!(Tiina 走了) |
再見!(Tiina 走了) |
| 14 |
Sakari |
你姐姐 真 的很 漂亮。她是模特嗎? |
你姐姐真 的很漂亮。她是模特嗎? |
| 15 |
Markku |
不是,她是記者。她確實很漂亮。 |
不是,她是記者。她確實很漂亮。 |
| 16 |
Juha |
Markkuuu! |
Markkuuu! |
| 17 |
Tiina |
Markku!快來! |
Markku!快來! |
- 請注意動詞在對話中的使用方式:“Oletko sinä...?"(你是…?),"olen"((我)是),“hän on"(她/他是)。
- 基本變位如下
| (minä) olen |
我是 |
|
(me) olemme |
我們 |
| (sinä) olet |
你是 |
|
(te) olette |
你是 |
| hän/se on |
她/他/它是 |
|
he/ne ovat |
他們是 |
聽上面動詞“olla”的變位 (幫助·資訊)
- 請注意,代詞(minä, sinä, me, te)通常會在句子中省略,因為動詞的變位已經表明了我們在談論誰。這意味著當我們說“olen”時,我們不言而喻地指代“minä olen”:我們談論的是“minä”。當我們談論“sinä”時,動詞的變位會有所不同:“olet”,而這種形式只對應單數的第二人稱。
- 檢視完整的olla 的變位
- 使用芬蘭語動詞線上變位器
- 閱讀更多關於芬蘭語動詞變位
詞語“hei”可以像英語中的“hello”或瑞典語中的“hej”一樣用作問候語。在這裡,薩卡里用它來吸引別人的注意力,以便問一個問題“你是馬克庫嗎?”。它有點像英語中的“hey”,但在芬蘭語中,“hei”沒有粗魯或不禮貌的含義。後來,蒂娜對薩卡里說“Hei!”,他們在彼此介紹後見面,意思是“你好”或“嗨”。後來,她離開時說“hei hei!”,相當於“再見!”這句話。
- luokkatoverisi(同學)是主格。不要被末尾的“-si”所有格字尾誤導。它只表示“你的同學”。同樣,isosiskoni這個詞也是,意思是“我的姐姐”。你可以使用“minun”(我的)或“sinun”(你的),但你仍然必須在標準芬蘭語中使用所有格字尾,因此只使用所有格字尾非常方便。一個詞的所有格形式僅包含詞幹和字尾,當該詞本身以除/i/以外的其他母音結尾時。
- saksan 是 saksa(德語)的屬格。請注意,語言名稱不使用大寫字母。其他屬格例子包括 Tiinan ja Markun isä。請注意,Markku 的屬格是 Markun(只有一個 k)。
- opettaja(老師)是主格,opiskelija(學生)也是,本對話中使用的大多數名詞都是主格,除了短語。
疑問句開頭總是會有一個疑問詞。它可以是一個疑問代詞(如 "kuka","mikä","missä","milloin","mistä" 等),或者如果是是非題,則在句子的謂語中新增字尾“-ko”或“-kö”。結尾取決於該特定詞中的其他母音。如果有/a/、/o/ 或/u/,則應該使用“-ko”。在其他情況下,它總是“-kö”。這是因為一種叫做 "母音和諧" 的現象。在複合詞中,結尾取決於後半部分。
這意味著“吃”是“syödä”,所以“你吃嗎”是“Syötkö?”,但由於“喝”是“juoda”,“你喝嗎?”是“Juotko?”。你也可以將它們新增到其他詞中,例如“Minäkö?”(是我嗎?)、“Tiekö?”(路嗎?)和“Yövuoroko?”(夜班嗎?)。基本上,疑問句不能僅僅透過提高語調來形成,也不需要有升調,就像你可以在錄音中聽到的那樣。
1. 構成一個陳述句,例如“Sinä olet Markku”。
2. 將你想用疑問詞替換的詞用適當的疑問詞替換,或者在它後面新增字尾。
3. 將你更改過的詞放在句子的開頭。
可以使用此句子構成的疑問句
- Kuka sinä olet?
- Oletko sinä Markku?
- Markkuko sinä olet?
- Sinäkö olet Markku?
本對話中的疑問句(緊隨其後的對應陳述句)
- Oletko sinä Markku? (Sinä olet Markku.)
- Kuka sinä olet? (Sinä olet Sakari.)
- Mitä kuuluu? (Kuuluu hyvää.)
- Kuka hän on? (Hän on Tiina.)
- Missä te olette? (Te olette metroasemalla.)
- Onko hän malli? (Hän on malli.)
在這個故事中,我們有以下名字。乍一看,它們似乎是獨特的芬蘭語名字,但事實上,它們都是芬蘭語對國際名字的派生詞,通常來自希臘語、拉丁語或希伯來語,經由瑞典語、德語或英語傳入。
- Tiina <- Tina
- Markku <- Mark, Marcus
- Sakari <- Zachary
- Juha <- John, Johan
用正確的“olla(是)”形式填空,使之與給定的代詞和英語翻譯相匹配。
點選該行檢視正確答案。
- Kuka sinä _ _ _ _ ? (你是誰?)
|
|
|
- Minä _ _ _ _ Markku (我是馬克庫)
|
|
|
- ___ ___ ___ ___ hän Juha? (他叫尤哈嗎?)
|
|
|
- ___ ___ ___ ___ ___ ___ minä kaunis? (我漂亮嗎?)
|
|
|
- ___ ___ hauska tutustua! (很高興認識你!)
|
|
|
- Minulla ___ kiire! (我趕時間!)
|
|
|
用正確的詞語填空,根據給定的英語翻譯,形成一個疑問句。
點選該行檢視正確答案。
- Hän on Markku (他是馬庫)
- ____ ___ Markku? (他叫馬庫嗎?)
|
|
|
- Minä olen isä (我是一個父親)
- ______ ____ isä? (我是一個父親嗎?)
|
|
|
- Me olemme metroasemalla (我們在地鐵站)
- __________ __ metroasemalla? (我們在地鐵站嗎?)
|
- Olemmeko me metroasemalla?
|
- Hänen siskonsa on malli (他的姐姐是一個模特)
- _____ _______ ____________ malli? (他的姐姐是一個模特嗎?)
|
- Onko hänen siskonsa malli?
|
用正確的詞語填空,匹配給定的英語翻譯。
點選該行檢視正確答案。
- Sakari _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. (薩卡里是一位老師)
|
|
|
- Markku __ _____ entinen _____________. (馬庫是我以前的一個同學)
|
- Markku on minun entinen luokkatoverini
|
- ____ ______, Tiina? (你好,蒂娜?)
|
|
|
- __________ __ _____. (我姐姐是一個模特)
|
- (Minun) isosiskoni on malli.
|