法語足球/附錄/基礎語法
在法語中,所有名詞都有一個語法性別;也就是說,它們要麼是masculin(m),要麼是feminin(f)。
大多數表示人或動物的名詞都有陰性和陽性兩種形式。例如,法語中“球員”這兩個詞是le joueur(m)和la joueuse(f)。“觀眾”這兩個詞是le spectateur(m)和la spectatrice(f)。
但是,有一些名詞指的是人或動物,其性別是固定的,無論該人或動物的實際性別如何。例如,la personne(f)(人)總是陰性,即使它指的是你的叔叔!L'entraîneur(m)(教練)總是陽性,即使它指的是一位女教練!
表示沒有明顯性別的事物(例如,物體和抽象概念)的名詞只有一種形式。這種形式可以是陽性或陰性。例如,la victoire(勝利)只能是陰性;le surnombre(人數優勢)只能是陽性。
這裡有一張圖表,描述了法語名詞的一些趨勢。最終,你將能夠根據這樣的模式來猜測名詞的性別
語法 名詞的性別 · Genre des Noms | |||
|---|---|---|---|
| 結尾 | 陽性 名詞 |
陰性 名詞 |
英語 翻譯 |
| -age | le sauvetage | the save | |
| -aire | le partenaire | la partenaire | the team mate |
| -l | le sol | the ground / soil | |
| -ment | le dégagement | the clearance | |
| -n | le terrain | the pitch | |
| -r | le buteur | the striker | |
| le mur | the wall | ||
| -s | l'avis[1] | the opinion | |
| -t | le but | the goal | |
| le sifflet | the whistle | ||
| -e | la surface | the (penalty) area | |
| -ée | la demi-volée | the half-volley | |
| -ie | la sortie de but | the goal kick | |
| -ion | la finition | the finishing | |
| l'occasion[2] | the chance | ||
| -ise | la mainmise | the stranglehold | |
| -ite/-ité | la rivalité | the rivalry | |
| l'indemnité[3] | the (transfer) fee | ||
| -lle | la balle | the ball | |
| -nce | la concurrence | the competition | |
| -ne | la tribune | the stand | |
| -se | la défense | the defence | |
| -tte | la pichenette | the flick | |
^ 在本書中,定冠詞將出現在詞彙表中名詞之前。如果定冠詞由於省略是l',則(m)將跟隨名詞表示陽性,(f)將跟隨名詞表示陰性。
在英語中,定冠詞始終是“the”。
與英語不同,定冠詞用於談論一般意義上的事物,關於某個想法或事物的概括性陳述或感覺。
在法語中,定冠詞會根據名詞的以下方面而改變
- 性別
- 複數
- 單詞的首字母
有三個定冠詞和一個縮寫。“Le”用於陽性名詞,“La”用於陰性名詞,“Les”用於複數名詞(陽性或陰性),而“L' ”用於名詞以母音或不發音的“h”開頭的情況(陽性或陰性)。這類似於英語,其中“a”在母音前變為“an”。
語法 定冠詞 · L'article défini | ||||
|---|---|---|---|---|
| 單數 | 陽性 | le | le tir | the shot |
| 陰性 | la | la parade | the save (parry) | |
| 以母音開頭單數 | l’ | l’avis | the opinion | |
| 複數 | les | les tirs | the shots | |
| les parades | the saves | |||
| les avis | the opinions | |||
大多數名詞的複數形式是在詞尾加-s形成的。但是,-s結尾不發音。正是冠詞(例如le/les)告訴聽者名詞是單數還是複數。
^ Avis:大多數單數名詞末尾不帶-s。-s是為名詞的複數形式新增的。Avis是一個例外。每當名詞的單數形式以-s結尾時,複數形式就不會發生變化。
| l'avis the opinion |
les avis the opinions |
un avis an opinion |
des avis (some) opinions |
| l'os the bone |
les os the bones |
un os a bone |
des os (some) bones |
其次,除非後面跟著-e(或其他母音),否則最後的子音幾乎從不發音。
Elision指的是在另一個以母音開頭的單詞之前,省略最後的未重讀母音。當定冠詞le和la出現在以母音或不發音的h開頭的名詞之前時,它們會縮短為l'。發音時,母音會被省略。
- (le) ami - l'ami - lahmee - the (male) friend
- (la) amie - l'amie - lahmee the (female) friend
- (le) équipe - l'équipe - lay keep - the team
- (la) heure - l'heure - leur - the hour/the time
省略不發生在送氣h上
- (le) héros - le héros - a legendary hero
除了定冠詞之外,省略還會發生在其他單詞上,例如que、je、le、ce、ne和de。本書的後續章節將介紹這些單詞的詳細資訊。
在英語中,不定冠詞是“a”和“an”。“Some”在英語中用作複數冠詞。
同樣,法語中的不定冠詞根據性別和複數採用不同的形式。冠詞“Un”和“une”在法語中字面意思是“一”。
語法 不定冠詞 · L'article indéfini | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| 單數 | 陰性 | une | oon | une séance | a session |
| 陽性 | un | uh | un plongeon | a dive | |
| 複數 | des | day | des séances | some sessions | |
| des plongeons | some dives | ||||
請記住,單詞的最後一個子音通常不發音,除非後面跟著母音。當以子音結尾的單詞後面跟著以母音(或不發音的h)開頭的單詞時,子音通常會發音。這被稱為liaison。當元音直接出現在un之後時,通常不發音的n音會發音。
- (un) ami - unnami (uhnahmee) - a (male) friend
- (un) élève - unnélève (uhnay lev) - a student
將發音與沒有連音的單詞進行比較
- un garçon (uh gehrsoh) - a boy
Une不受連音的影響。
連音也發生在les和des中。
- (les) amis - leszamis (layzahmee) - (some) (male) friends
- (des) amis - deszamis (dayzahmee) - (some) (male) friends
- (des) amies - deszamies (dayzahmee) - (一些) (女性) 朋友
在這本書中,你會看到用n或z表示兩個詞之間的連音。
與省略一樣,帶送氣音的h不會發生連音。
- (les) huitièmes - leszhuitièmes (layzweetyem) - 第八名(四分之一決賽前的輪次)
請注意,des與les一樣,在法語中用於複數名詞前,而英語中則不使用冠詞。例如,你在相簿中檢視照片。英語句子“I am looking at photographs.”不能翻譯成法語“Je regarde photographies”,因為需要冠詞來表明檢視的是哪些照片。如果是一組特定的照片,法語句子應該是“Je regarde les photographies.”(“我正在看這些照片。”)。另一方面,如果只是隨機瀏覽相簿,則法語翻譯為“Je regarde des photographies.”(“我正在看一些照片。”)。
詞彙 人們 · Les personnes | ||
|---|---|---|
| la personne | 人 | pehr son |
| 性別和年齡 | ||
| l'homme (m) | 男人 | ohm |
| la femme | 女人 | fehm |
| le garçon | 男孩 | gehrsoh |
| la fille | 女孩 | fee |
| la fillette | 小女孩 | fee yet |
| 朋友 | ||
| l'ami (m) le copain |
男性朋友 | ahmee co pahn |
| l'amie (f) la copine |
女性朋友 | ahmee co peen |
在法語中,要表達“這是什麼?”或“那是什麼?”,可以使用Qu’est-ce que c’est?(發音為kehss keuh say)。
- Qu’est-ce que c’est ? - 這是什麼?
從字面上看,Qu’est-ce que c’est?翻譯成“它是什麼?”。你會經常使用Qu'est-ce que...?來表達句首的“什麼…”。
要回答這個問題,你可以說C’est un(e) [名詞].,意思是“這是一個[名詞]”。
- C'est un billet. - 這是一個票。
- C'est un sifflet. - 這是一個哨子[檢查拼寫]。
請記住,不定冠詞(un或une)必須與它修飾的名詞一致。
- C'est une civière. - 這是一個擔架。
Il y a(發音為eel ee ah)用於表達“有”或“存在”。Il y a表示它引入的名詞的存在。
- Il y a un os. - 有一個障礙(字面意思是骨頭)。
該短語用於單數和複數名詞。與英語不同(is => are),il y a的形式不變。
- Il y a des os. - 有(一些)障礙/骨頭。
大多數複數名詞結尾處的-s告訴你該短語是“有”(複數)而不是“有”(單數)。在法語口語中,當單數和複數形式幾乎總是聽起來一樣時,冠詞(以及可能修飾名詞的其他形容詞)用於區分單數和複數形式。
你很快就會了解到,a是avoir(意思是“擁有”)的現在時第三人稱單數形式,而y是一個代詞,意思是“那裡”。因此,il y a從字面上翻譯為“他那裡有”。你會看到這個短語在所有法語時態中使用。重要的是要記住,動詞保持為have的形式,而不是be的形式。
與英語一樣,il y a...通常不用於指出某個物體。要向聽者指出某個物體,可以使用voici(“這裡有”或“就在這裡有”)和voilà(“那裡有”)。
此頁面基於法語/課程/基礎語法於2009年9月4日釋出的原始文字。