跳轉到內容

海地克里奧爾語/基礎語法

來自華夏公益教科書,開放的書籍,面向開放的世界

所有格

[編輯 | 編輯原始碼]

所有格透過將所有者放在被擁有物之後來表示。

海地克里奧爾語 英語
lajan li

"錢他/她/它"

他的/她的/它的錢
fanmi m

"家庭我"

我的家庭
kay yo

"房子他們"

"他們的房子"或"他們的房子"
papa ou

"父親你"

你的父親
zanmi papa Jan

"朋友父親約翰"

約翰的父親的朋友
papa vwazen zanmi nou

"父親鄰居朋友我們"

我們朋友的鄰居的父親

任何"的"關係以相同的方式表達。

海地克里奧爾語 英語
bann timoun

"一群孩子"

一群孩子
kontinan Afrik

"洲非洲"

非洲大陸
  • 單詞Dayiti的意思是"海地",就像在peyi Dayiti("海地國家")中一樣。Peyi Ayiti("國家[海地]")有時也會被看到。

Konnkonnen表示"知道" + 名詞(參見法語connaître)。

海地克里奧爾語 英語
Èske ou konnen non li?

"[是或否問題部分] 你知道他/她/它的名字?"

你知道他/她/它的名字嗎?

Konnkonnen也表示"知道" + 事實(參見法語savoir)。

海地克里奧爾語 英語
M pa konnen kote li ye

"我不知道他在哪裡"

我不知道他在哪裡。
  • 注意:pa = 否定

第三個詞總是拼寫為konn。它的意思是"知道如何"或"有經驗"。這類似於英語短語"知道如何騎腳踏車"中使用的"知道":它不僅表示對行動的瞭解,還表示對它的經驗。

海地克里奧爾語 英語
Mwen konn fè manje

"我知道做飯"

我知道如何做飯
Èske ou konn ale Ayiti?

"[是或否問題部分] 你去過海地嗎?"

你去過海地嗎?
Li pa konn li franse

"他不會讀法語"

他不會讀法語

當"那"或"哪個"用作關係代詞時,它可以是kikeKi只能是關係從句的主語;ke只是賓語。Ke可以省略,但ki不能。

海地克里奧爾語 英語
Bagay ki bezwen èd la

"需要幫助的事"

需要幫助的事
Bagay ke mwen bezwen an

"我需要的東西"

我需要的東西
Bagay mwen bezwen an

"我需要的東西"

我需要的東西
  • 注意:laan是定冠詞。您將在下一課中瞭解它們。

"那"也可以是連詞。在這種情況下,它是ke或根本不使用。

海地克里奧爾語 英語
Mwen pa kwè ke li gen li

"我不相信他/她/它有他/她/它."

我不相信他/她/它有他/她/它。
Mwen pa kwè li gen li

"我不相信他/她/它有他/她/它"

我不相信他/她/它有他/她/它。
額外練習
涵蓋此內容的工作表可在華夏公益教科書上找到。

"這"和"那"

[編輯 | 編輯原始碼]

有一個單一的詞sa對應於法語ce/ceciça,以及英語"這"和"那"。與英語一樣,它可以用作指示代詞,除了它被放在它修飾的名詞之後。它通常後跟ayo(為了標記

海地克里奧爾語 英語
jaden sa (a) bèl 這個花園很漂亮。

與英語一樣,它也可以用作代詞,代替名詞

海地克里奧爾語 英語
sa se zanmi mwen 這是我的朋友
sa se chien frè mwen 這是我兄弟的狗

Sa可以與kike/Ø一起使用,字面意思是"那個"。

海地克里奧爾語 英語
M bezwen sa ki nan bwat sa a 我需要那個盒子裡的東西。
華夏公益教科書