跳轉到內容

日語能力測試指南/N5文法/と

來自華夏公益教科書,自由的教科書

助詞“To”text

完整列表

它只連線名詞和代詞,不連線短語和從句。它翻譯成“和”。

靴と帽子を買った。 --- Kutsu to boushi o katta.--- 我買了鞋和帽子。

英語と日本語を話します。--- Eigo to nihongo o hanashimasu.--- 我說英語和日語。

  • 對比

它表示兩個名詞之間的比較或對比。

貓と犬とどちらが好きですか。---Neko to inu to dochira ga suki desu ka.--- 你更喜歡貓還是狗?

  • 伴隨

它翻譯成“一起,和”。

友達と映畫に行った。---Tomodachi to eiga ni itta.--- 我和朋友去看電影了。

由紀は來月一朗と結婚します。---Yuki wa raigetsu Ichiro to kekkon shimasu.--- 由紀下個月要和一郎結婚。

  • 變化/結果

它通常用在“~ to naru (~となる)”這個短語中,表示某事達到了目標或新的狀態。

ついにオリンピックの開催の日となった。---Tsuini orinpikku no kaisai no hi to natta.--- 奧運會開幕的日子終於到來了。

募金は全部で百萬円となった。---Bokin wa zenbu de hyakuman-en to natta.--- 捐款總額達到了100萬日元。

  • 引述

它用在“~ iu(~言う)”, "~ omou(~思う)", "~ kiku (~聞く)"等動詞之前,用來引入一個從句或短語。它通常放在動詞的平假名形式之前。

彼は明日來るといった。---Kare wa asu kuru to itta.--- 他說他明天會來。

來年日本に行こうと思っている。---Rainen nihon ni ikou to omotteiru.--- 我正在考慮明年去日本。

  • 條件

它放在動詞或形容詞之後,形成條件句。它翻譯成“一…就…”, "當…時", "如果…"等。動詞的平假名形式通常放在助詞“to”之前。


仕事が終わるとすぐうちに帰った。---Shigoto ga owaru to sugu uchi ni kaetta.--- 我一完成工作就回家了。

あの店に行くとおいしいすしが食べられる。---Ano mise ni iku to oishii sushi ga taberareru.--- 如果你去那家店,你可以吃到美味的壽司。

  • 擬聲詞

它用在擬聲詞副詞之後。

星がきらきらと輝いている。---Hoshi ga kira kira to kagayaiteiru.--- 星星閃爍著光芒。

子供立ちはバタバタと走り回った。---Kodomotachi wa bata bata to hashirimawatta.--- 孩子們跑來跑去,發出很多噪音。

華夏公益教科書