跳轉到內容

日語/討論/存檔:2005 年 9 月

來自華夏公益教科書

已解決的問題

[編輯 | 編輯原始碼]

這裡我們列出所有我們已經決定了的問題以及原因。

我們的華夏公益教科書曾經有一個首頁,但在經過多次討論後,我們決定它除了展示旗幟外沒有任何用途。因此,我們現在在主頁上展示了旗幟。我們不需要首頁。 GoodStuff 2004 年 11 月 4 日 10:00 (UTC)

目標受眾

[編輯 | 編輯原始碼]

目標受眾是對日語一無所知的人。他們不知道假名,不知道漢字,什麼都不知道。 GoodStuff 2004 年 11 月 8 日 11:26 (UTC)

羅馬字和假名

[編輯 | 編輯原始碼]

經過長時間(非常長)的討論和投票,大多數貢獻者決定不在示例中使用羅馬字,而是從最初的幾課開始教授假名。我們還決定將假名與音訊檔案連結起來,這樣就可以點選單個假名來聽其發音。

這場非常長的討論於 2004 年 11 月 10 日釋出在郵件列表中,它將保留在存檔中以供感興趣的人查閱。 GoodStuff 2004 年 11 月 10 日 08:20 (UTC)

或者說,如果郵件歷史記錄能夠回溯到那麼久遠... 130.233.22.111 2006 年 5 月 15 日 03:59 (UTC)
不幸的是,舊的郵件列表(雅虎群組)神秘地被刪除了,因此目前的郵件列表不是討論發生時的那個郵件列表。所有來自舊郵件列表的討論都丟失了。- Sik0fewl 2006 年 5 月 15 日 21:44 (UTC)

在隨後的討論中,大多數人同意,在羅馬字必須使用的情況下(例如,用日語單詞描述語言學概念),我們使用以下約定。

  • 子音將使用修正的赫本系統(s、sh、z、j、t、ts、ch、f)
  • 長母音將根據假名拼寫(aa、ii、uu、ee、ei、oo 和 ou)
  • n 音節將在母音或“y”之前寫成 n'(zen'aku)
  • n 音節在“m”、“b”或“p”之前不會更改為“m”(“senpai”,而不是“sempai”)

太小而不值得放在目錄中的內容

[編輯 | 編輯原始碼]

但無論如何它們都在那裡!

日語練習

[編輯 | 編輯原始碼]

我知道我沒有做太多練習,只涵蓋了前兩課片假名,但之所以這麼做是因為我需要反饋。請告訴我你對我的作品的看法。一個簡單的“它有效”就足夠了。--Akir

它們有幫助 :)


作者推薦

[編輯 | 編輯原始碼]

我的介入

[編輯 | 編輯原始碼]

抱歉在閱讀貢獻者指南之前就介入,但我認為自成一體不是個好主意,在我看來,這對學習者來說不夠系統化。也許你們想知道我在日語/基礎日語中更改的目錄是否合適。--Yacht 2005 年 1 月 8 日 02:26 (UTC)

嗨 Yacht,也許最好不要給課程編號。我將更改日語/貢獻者指南中的規則,要求每個人使用“日語/課程/課程描述”的格式。然後課程可以更方便地移動。課程編號似乎確實使課程的排列變得更加麻煩。 -- Mkn 2005 年 1 月 13 日 01:13 (UTC)

好吧,我知道在我建立目錄之後不久,這就是我在這裡釋出我的問題的原因。但你不覺得一本教科書沒有按數字排列有點奇怪嗎?當我第一次進入這本教科書時,我感到非常驚訝,因為這使得這本教科書更像是一本針對已經掌握了一些日語知識的人的參考書(我指的是語法參考,或者旅行者的快速參考),而不是一本針對那些完全不懂日語但想系統地學習日語的人的書。我不認為他們會在一開始就遇到那麼長的句子。你怎麼看?--Yacht 2005 年 1 月 13 日 07:12 (UTC)

嗨 Yacht,實際的頁面名稱可以省略課程編號。請參閱日語/基礎日語。例如,使用“日語/課程/問候”的約定更方便。然後只需寫“課程 2:((日語/課程/問候|問候))”。主要修改之前的原始頁面在這裡。你可以看到,這些課程只包含詞彙、短語和語法。但因為它們像參考書一樣列出,所以它們被移動到了它們自己的頁面部分。另一個主要變化是決定放棄羅馬字,這導致了假名課程的建立,也催生了漢字課程。這是決定使這本華夏公益教科書“自成一體”以避免過度依賴外部連結的一部分。
這讓我們回到了現在的課程。很少有人似乎能夠或願意為實際課程編寫內容(或者他們可能不可用)。由於缺乏經驗,我無法編寫任何課程。但我現在正在使用一些日語語言課程影片來總結並更好地瞭解如何編寫課程,同時避免剽竊他們的內容。然而,我編寫課程的方式需要改進,使其更易於閱讀和理解。我希望使其更實用和互動。新增複習課程以測試讀者的知識。你是如何編寫課程的?你使用任何教科書或影片來幫助你嗎? -- Mkn 2005 年 1 月 13 日 08:37 (UTC)

好吧,我明白了。在命名課程時,可以不加編號,但在教科書中,我建議最好按數字排列。我建議的結構在日語/基礎日語/課程 1中(<--我發現這個命名也不夠“維基”,應該為日語/基礎日語/課程 1 :P)。哦,是的,我有一些日語教科書,因為我不是日語母語人士。這個目錄或多或少與我的教科書類似,一步一步地進行。--Yacht 2005 年 1 月 15 日 06:43 (UTC)


返回日語目錄

我是 Nezumi,曾經參與日語的編寫,但後來我決定放棄,因為我現在正在上大學。不過,我將轉學,這樣我就可以重返日語學習。你可以刪除我的部分。Nezumi 是日語中的“老鼠”,如果你沒注意到的話。

一個轉維基頁面

[編輯 | 編輯原始碼]

我偶然發現了一個頁面 Japanese/Guide,它從維基百科文章 w:en:Japanese language guide 中遷移而來。由於沒有連結到該頁面,所以這個所謂的“轉維基”似乎不太好使...我不確定,但有些人可能會在該頁面上找到一些有用的東西。 - Marsian / 討論 2005年9月5日08:05:17 (UTC)

華夏公益教科書