跳轉到內容

日語/語法/敬語字首

來自華夏公益教科書,自由的教科書

o- 是一個敬語字首。它表示對所指的個人或事物的尊敬。ご go- 扮演著類似的角色,附加在下面解釋的另一組詞上。お o- 和ご go- 都可以寫成御。

英語中沒有等價詞。在翻譯中,它要麼被省略,要麼(在合適的情況下)被翻譯成 your 等。

o- 可以用於名詞、な形容詞、い形容詞和動詞。

由於お o 是敬語,所以它不用於或關於說話者。例如,

元気(げんき)ですか。 O-genki desu ka?

是詢問“您好嗎”的正式說法。正常的回答是

元気(げんき)です。 Genki desu.

在第一個例子中,甲方透過在詞語元気(げんき) genki 前面加上敬語字首お o- 來表示對乙方的尊敬,genki 指的是乙方的健康狀況。在回答中,乙方省略了お o- 字首,因為他不想抬高自己。

請注意,お o- 通常只用於日語詞語,大多數漢語詞語使用敬語字首() go- 代替,例如御主人(ごしゅじん) 主人/丈夫. (元気(げんき) genki 是一個值得注意的例外。)

常用お o-() go- 的詞語包括

  • (ちゃ) o-cha "茶"
  • (みず) o-mizu "水"
  • 仕事(しごと) o-shigoto "工作"
  • (うち) o-uchi "家"
  • 部屋(へや) o-heya "房間"
  • (とう)さん otousan "父親"
  • (かあ)さん okaasan "母親"
  • (にい)さん oniisan "哥哥"
  • (ねえ)さん oneesan "姐姐"
  • 祖父(じい)さん ojiisan "祖父"
  • 祖母(ばあ)さん obaasan "祖母"
  • ()さん o-ko-san "孩子"
  • 主人(しゅじん) go-shujin "主人/丈夫(對被談論的人來說)"
  • (はん) go-han "飯/(煮熟的)米飯"

な形容詞

[編輯 | 編輯原始碼]
  • 元気(げんき) o-genki "健康"
  • ()o-suki "喜歡"

い形容詞

[編輯 | 編輯原始碼]
  • (はや)o-hayai "早"
  • (はい)o-hairi "請進."
  • (すわ)o-suwari "請坐."
華夏公益教科書