日語/課程/贈送與接收
外觀
根據說話者所處的位置,以及對方是上位者還是下位者,表達贈送和接收的方式會有所不同。

表達某人贈送給其他人(但不是你),使用以下形式:
| (贈送者) | は が |
(接收者) に (物品) を |
|
當其他人贈送給你時,使用以下任一形式:
| (贈送者) | は が |
(你) に (物品) を | くれる |
私 は先生 に本 を差 し上 げます。 // 我把書給了老師。(敬語)
私 は妹 にお菓子 をあげる。 // 我給妹妹糖果。(一般現在時)私達 は貓 にボールをあげた。 // 我們把球給了貓。(一般過去時)彼女 は先生 に林檎 をあげます。 // 那個女孩給老師一個蘋果。(敬語)友達 はお母 さんにカードをあげました。 // 我的朋友給他的媽媽一張卡片。(敬語)
敬語形式是“くださる”,而“くれる”是中性禮貌,最常用。當你從不在場的人那裡得到東西時,你經常會使用這個動詞。
先生 は私 に本 を下 さいました。 // 老師給了我一本。 (敬語)
- あなたは
私 にビデオをくれる。 // 我從你那裡得到一個影片。 (一般形式) 岸子 は私 にマンガをくれた。 // 我從岸子那裡得到了一本漫畫。 (一般形式)
表達某人接收自其他人,使用以下形式:
| (接收者) | は が |
(贈送者) | に から |
(物品) を |
雖然“に”略微更口語化,但當你收到一些實物時,你可以使用“に”和“から”。對於動作,你只能使用“に”。當你希望強調贈送者時,使用“から”。
- クリスマスが
來 たら、お婆 ちゃんに新車 をもらうと思 う。 // 聖誕節來的時候,我想我會從奶奶那裡得到一輛新車。(一般形式) 誕生日 に、梓 はお父 さんから250,000円をもらったそうです! // 聽說梓在生日那天從爸爸那裡收到了250,000日元!(敬語)[2]彼女 は王子 と結婚 したら、女王 に多 くの寶石 をもらいます。 // 當她嫁給王子時,她將從女王那裡收到許多寶石。(敬語)- お
母 さんに新 しいパソコンをもらいました! // 我從媽媽那裡得到了一臺新電腦!(敬語)
動詞“いただく”是一個謙遜的動詞,當你從上級那裡得到東西時,或者想要表示尊重時使用。
例子
私 は先生 にペンをいただきました。 // 我從老師那裡得到了一支筆。(敬語)
當贈送或接收的物品是動作(因此由動詞表達)時,你可以使用動詞的て形代替物品。
| (贈送者) は | (動詞的〜て形) | (贈送動詞)。 |
| (接收者) に | (接收動詞)。 |
請注意,對於接收動作,你不能使用“から”。
贈送的例子,“我為她洗車”,或者“我為她洗衣服”。以下是一些日語例子:
私 はアパートの掃除 をしてあげました。 // 我為她清掃了公寓。(敬語)私 は晩 ご飯 を作 ってあげた。 // 我為她做了晚飯。(一般形式)
接收的例子,“牙醫幫我檢查了牙齒”,或者“媽媽幫我打掃房間”。以下是一些例子:
醫者 に診 てもらいました。 // 醫生幫我檢查了身體。(敬語)彼氏 に新 しい車 を買 ってもらった! // 我的男朋友為我買了一輛新車!(一般形式)