跳轉到內容

立陶宛語

0% developed
來自華夏公益教科書
II 這是一門 **二級語言**。

關於立陶宛語本身

[編輯 | 編輯原始碼]

立陶宛語屬於印歐語系的波羅的海語族。該語族中的另一種語言是拉脫維亞語,因此如果您懂拉脫維亞語,學習立陶宛語可能會很容易。這些語言之間的差異比例如不同的羅曼語或日耳曼語之間的差異更大。波羅的海語族和斯拉夫語族通常被歸入所謂的波羅的-斯拉夫語族,因為人們認為波羅的海語和斯拉夫語都起源於同一種祖先語言,即原始波羅的-斯拉夫語。因此,它們在語法和詞彙方面有很多相似之處。

立陶宛語的音系與東斯拉夫語(如俄語、白俄羅斯語和烏克蘭語)有一些相似之處,但也有一些明顯的差異。立陶宛語的詞彙與波蘭語(一種西斯拉夫語)有相似之處,這是由於波蘭-立陶宛聯邦時期的強烈文化和政治聯絡造成的。

與大多數斯拉夫語一樣,立陶宛語的形態比日耳曼語或羅曼語更復雜,通常更類似於歐洲的古典語言,如拉丁語和古希臘語。有語法上的性別標記、名詞格、時態、複數等等。沒有冠詞。介詞被省略,取而代之的是格結尾。例如,“namas”的意思是“房子”,而“name”的意思是“在房子裡”。因此,對於習慣於結構不同的語言的人來說,立陶宛語一開始可能會顯得難以學習。

關於立陶宛語的用法

[編輯 | 編輯原始碼]

立陶宛語是立陶宛共和國的官方語言,立陶宛共和國人口約 350 萬,其中 83% 是立陶宛族人。在鄰國波蘭和拉脫維亞,有立陶宛社群,一些村莊以立陶宛族人為主。在白俄羅斯和現在的俄羅斯加里寧格勒州,存在著更大的立陶宛人社群。也存在著傳統的移民社群,主要在美國和澳大利亞,那裡的人是戰間期移民的後代。現在也有新的移民社群,由現在移民的人組成,主要在西班牙、英國和愛爾蘭。一些古老的移民趨勢(如美國)依然存在,而另一些則消失了(如南美洲)。

關於方言

[編輯 | 編輯原始碼]

立陶宛語的書寫和發音

[編輯 | 編輯原始碼]

立陶宛字母表

[編輯 | 編輯原始碼]

立陶宛字母表是修改後的拉丁字母表。由以下 32 個字母組成(按順序排列)

  • A – 長 A 或短 A(見上文發音規則),[a / ā]。
  • Ą (A nosinė) – 長 A,[ā]。
  • B – 像 bag 中的 B 一樣,[b / b']。
  • C – 像英語中的 Ts(例如 Tsar),[ts / t's']。
  • Č – 像英語中的 Tsh(T 然後是 sh),[tʃ / tʃ' / t'ʃ']。
  • D – 像 dog 中的 D 一樣,[d / d']。
  • E – 長 E 或短 E(見下文發音規則),[e / æ]。
  • Ę (E nosinė) – 長 E,[æ]。
  • Ė – 像德語中的 e 一樣,而且很長(見下文發音規則),[ē]。
  • F – 像英語中的 F 或 PH 一樣(例如 fog),[f / f']。
  • G – 像 golf 中的 G 一樣,[g / g']。
  • H – 像 Hungary 中的 H 一樣,[h / h']
  • I – 短 i,像英語 big 中的 i;雙母音中的 i,像 say 中的 y,顎化標記 [i / ǐ / i]。
  • Į (I nosinė) – 長 i(見下文發音規則),[ī]。
  • Y (I ilgoji) – 第二個長 i(見下文發音規則),[ī]。
  • J – 像英語 young 中的 Y 一樣 [j]。
  • K – 像 Kilometer 中的 K 一樣,[k / k']。
  • L – 像 long 中的 L 一樣,[l / l']。
  • M – 像 Mike 中的 M 一樣,[m / m']。
  • N – 像 november 中的 N 或 link 中的 N 一樣 [n / n' / ɳ /ɳ']。
  • O – 長 O 或(罕見)短 O,[ō / o]。
  • P – 像 Pong 中的 P 一樣,[p / p']。
  • R – 像西班牙語中的 R 一樣,[r / r']。
  • S – 像 song 中的 S 一樣,[s / s']。
  • Š – 比英語 Sh(例如 Shell)中的 Sh 略微不那麼緊 [ʃ / ʃ']。
  • T – 像 Tango 中的 T 一樣,[t / t']。
  • U – 短 u,像英語 food 中的 oo,雙母音中的 u,像 cow 中的 w [u / ǔ]
  • Ų (U nosinė) – 長 U,[ū]。
  • Ū (U ilgoji) – 長 U,[ū]。
  • V – 介於英語 [v] 和 [w] 之間的中間音;[v / v']。
  • Z – 像 Zone 中的 Z 一樣,[z /z']。
  • Ž – Š 的濁化變體,[ʒ / ʒ'],英語 "Treasure" 中間的音。
  • Ch – 這些字母在一起發音為立陶宛語 h 的清化變體,像蘇格蘭語 loch 中的 ch 一樣,[χ / χ' ]。

字母 W、X 和 Q 在立陶宛語中不使用,除非是在專有名詞中(例如 Washington'o miestas)。字母 F、H 和二合字母 Ch 只在藉詞中使用,在許多歐洲語言中都有使用(例如 Chemija)

子音的發音

[編輯 | 編輯原始碼]
  1. 任何立陶宛子音都可能發生顎化。顎化子音發音輕柔,如 [i] 之前的發音,但未顎化子音發音則強硬、僵硬。
    • 當子音直接位於 e(ę 或 ė)或 i(į 或 y)之前時,子音將發生顎化。直接位於其他母音字母之前的子音應發音為未顎化的。
    • 雙母音 ia(ią)、io、iu(ių、iū)中的字母 i 充當顎化標記的作用(見母音的發音)。
    • 直接位於任何顎化子音之前的子音也發生顎化。這意味著,當組中最後一個子音直接位於 e(ę 或 ė)或 i(į 或 y)之前時,顎化會在子音組中生效。
    • 直接位於任何未顎化子音之前的子音不發生顎化,但在少數情況下子音 [l] 除外。
    • 子音 [j] 沒有未顎化的發音。
  2. 濁子音直接位於清子音之前時,會變得類似於清子音。同樣,清子音直接位於濁子音之前時,會同化成濁子音。
    • 濁子音 - 清子音對為:[b] - [p],[d] - [t],[g] - [k],[h] - [χ],[z] - [s] 和 [ʒ] - [ʃ]
    • 濁子音 [l]、[m]、[n]、[r]、[v] 沒有對應的清音,它們的發音比一般情況下更弱,而清子音在它們之前不會變濁。
    • 清子音 [j] 沒有對應的濁音,而前一個音在 [j] 之前的同化幾乎可以忽略不計。
  3. 子音 [b] – [p]、[d] – [t]、[g] – [k]、[h] – [χ] 的發音比其英語對應詞的送氣程度要低得多。
  4. 子音字母 n 在 k 或 g 之前發音為 [ɳ],在其他情況下發音為 [n]。

子音列表

[編輯 | 編輯原始碼]
子音 字母 發音
[b] b 類似英語 [b]
[d] d 類似英語 [d]
[dʒ'] dž (在 ia、io 等之前) 它是 [dʒ] 的變體,其中 t 比 ʒ 更重讀(僅顎化!)
[f] f 類似英語 [f]
[g] g 類似英語 [g]
[h] h 介於英語 [h] 和 [g] 之間(它是濁音!)
[j] j 類似英語 [j]
[k] k 類似英語 [k]
[l] l 類似英語 [l]
[l'] l 類似義大利語 l(它是顎化!)
[m] m 類似英語 [m]
[n] n 類似英語 [n]
[ɳ] n (在 k 或 g 之前) 類似英語 [ɳ]
[p] p 類似英語 [p]
[r] r 類似南歐或俄語 r
[s] s 類似英語 [s]
[ʃ] š 比英語 [ʃ] 的發音鬆弛
[t] t 類似英語 [t]
[tʃ'] č (在 ia、io 等之前) 它是 [tʃ] 的變體,其中 t 比 ʃ 更重讀(僅顎化!)
[v] v 介於英語 [w] 和 [v] 之間
[z] z 類似英語 [z]
[ʒ] ž 比英語 [ʒ] 的發音鬆弛
[χ] ch 類似立陶宛語 [h],但它是清音

其他轉寫標記的解釋見下表

標記 解釋 例子
[ ' ] (子音後) 表示顎化子音 [k'], [g'], [s'm'] ([sm'] 不存在,見規則 1)
[ i ] (子音後) 表示顎化子音組合 [ki](=[k']), [gi], [smi] (=[s'm'])
[ kg ] (在濁子音之前) 可能表示同化子音。 [szd], [ pbd]
[ gk ] (在清子音之前) 可能表示同化子音。 [zst], [bpk]

注意:此簡化轉寫僅用於維基百科。在許多立陶宛語學習資料中,沒有使用轉寫,或者使用更復雜、更科學的轉寫。

母音發音

[編輯 | 編輯原始碼]
  1. 在立陶宛語中,任何母音都有兩種變體,長母音和短母音。
    • 字母 a、e 可以讀作長音 ([ā]、[æ]) 或短音 ([a]、[e]),取決於單詞和其詞形(格、時態等)。這種長音 a 或 e 在一個單詞中可能只出現一次。
    • 字母 ą、ę、ė、į、y、ų、ū 始終髮長音 ([ā]、[æ]、[ē]、[ī]、[ū])。
    • 字母 u、i 始終發短音 ([u]、[i])(除了它們是雙母音的一部分的情況)。
    • 字母 o 最多髮長音 ([ō]),但在許多外來詞中,它在詞根中發短音 [o]。
    • [ē] 的可能短音變體,以及 [æ] 的更常見短音變體,這裡都用相同的 [e] 標記。它們在拼寫中也沒有區分。
  2. 有些情況下,母音字母的發音不像母音。
    • 字母 i 在 a (ą)、o、u (ų、ū)(但不是 e!)之前(在 ia、ią、io、iu、ių、iū 中,而不是在 ie 中)不發音,表示顎化(見上文)。此一般規則在一些外來詞的詞幹中有一些例外,其中大多數在許多其他歐洲語言中都很常見(例如,pianinas [pijaninas] ‘鋼琴’,pionierius [pijonierius] ‘先鋒’)。
    • 字母 i 和 u 在 ai、ei、ie、ui、uo 中是各自雙母音的一部分。此規則有一些與前者相同的形式上的例外,但在流利的立陶宛語中,這些例外通常不會出現。

母音列表

[編輯 | 編輯原始碼]
母音 字母 發音
[a] a 類似英語 u [ʌ](在開音節中也是如此!)
[ā] a, ą 長音,雙 a
[e] e 介於英語 [ə] 和 [ɛ] 之間
[æ] e, ę 長音,雙 e,類似英語 a [æ](立陶宛語 [æ] 之前的子音是顎化的)
[ē] ė 長音,雙 e,類似於許多語言中的 e(例如,法語 é)
[i] i 類似英語 i [i](在開音節中也是如此!)
[ī] y, į 長音,雙 i
[ō] o 介於英語 [ɔ] 和 [u:] 之間,它是長音,雙音
[o] o 類似英語 [ɔ]
[u] u 類似英語 oo [u]
[ū] ū, ų 長音,雙 u
  1. 立陶宛語的重音是自由的(不與任何特定的音節或音素相關)。同一個詞的不同詞形的重音也可能不同。
  2. 立陶宛語的重音有三種形式,它們在不同的情況下有不同的發音。這三種形式是:初始長音節重音、最終長音節重音和短音節重音。當重音音節中只有一個母音(不是雙母音)時,重音形式也表示該母音是長音還是短音。

在本華夏公益教科書中,立陶宛語的重音用將相應的母音列印為粗體來表示。這樣就可以區分包含雙母音的音節的初始重音和最終重音,只要足以滿足立陶宛語的中級學習水平。

注意:在詞彙表中,重音的三種形式通常用三個標記來表示——最終長音節重音用抑揚符 (^) 表示,初始長音節重音用銳音符 (´) 表示,短音節重音用重音符 (`) 表示,但這些標記的含義與它們在大多數其他歐洲語言中的用法不同(例如,在希臘語中)。

立陶宛語語法

[編輯 | 編輯原始碼]

動詞的主要內容

[編輯 | 編輯原始碼]
  • 動詞有三種主要時態,使我們能夠表達過去、現在和將來的動作。第四種時態用於表達過去重複的動作(稱為過去反覆時態)。
不同時態的動詞有不同的詞尾。動詞的詞幹在不同的時態中通常不同(儘管差別不大)。


過去時 現在時 將來時 過去反覆時
ėjau einu eisiu eidavau ‘去’ (我去了 – 我去/正在去 – 我將去 – 我過去常常去)
buvau esu būsiu būdavau ‘是’ (我曾經是 – 我是 – 我現在在 – 我將是 – 我過去常常是)
sakiau sakau sakysiu sakydavau ‘說’ (我說 – 我說/正在說 – 我將說 – 我過去常常說)
galėjau galiu galėsiu galėdavau ‘能夠’ (我能夠 – 我能夠 – 我將能夠 – 我能夠/我有許多可能性)
gėriau geriu gersiu,
[gær...]
gerdavau ‘喝’ (我喝了 – 我喝/正在喝 – 我將喝 – 我過去常常喝)
bėgau bėgu bėgsiu bėgdavau ‘跑’ (我跑了 – 我跑/正在跑 – 我將跑 – 我過去常常跑)
nešiau nešu nešiu,
[neʃiu]
nešdavau,
[neʃʒdavau]
‘攜帶’、‘承擔’ (我攜帶了 – 我攜帶/正在攜帶 – 我將攜帶 – 我過去常常攜帶)
– 我將攜帶 – 我過去常常攜帶)
可以注意到,過去反覆時的詞幹與將來時的詞幹沒有區別,除了最後一個子音。這與立陶宛語的實際規則相符。


  • 立陶宛語的動詞可能還有更多形式,類似於時態,但我們將在後面進行討論。
  • 動詞在每個時態中都有五個人稱。每個人稱都有自己的詞尾,而且這個系統幾乎是規則的。
    1. 第一人稱單數總是以 u 結尾,但實際上它的詞尾可能更長。
      • renku ‘我收集’ 或 ‘我正在收集’ (現在時)
      • veikiu ‘我做’ 或 ‘我行動’ (現在時)
      • tyliu ‘我保持沉默’ (現在時)
      • manau ‘我認為’、‘我猜想’、‘我相信’ (現在時)
      • likau ‘我停留’ (過去時)
      • rašiau ‘我寫了’ (過去時)
    2. 第二人稱單數形式總是以 i 結尾,但實際結尾可能更長。
      • renki '你收集' 或 '你在收集'(現在時)
      • veiki '你做' 或 '你行動'(現在時)
      • tyli '你保持沉默'(現在時)
      • manai '你認為','你猜想','你相信'(現在時)
      • likai '你留下來了'(過去時)
      • rašei '你寫了'(過去時)
        注意,這些結尾僅用於單數人稱,就像古英語中的 thou dostthou gatherst 等等。
    3. 第三人稱既可以表示單數,也可以表示複數。其結尾是 -a / -ia、-i、-o 或 ė。
      • renka [ren...] '他/她收集' 或 '他/她在收集'(現在時)
      • veikia '他/她做' 或 '他/她行動'(現在時)
      • tyli '他/她保持沉默'(現在時)
      • mano [mā...] '他/她認為','他/她猜想','他/她相信'(現在時)
      • liko '他/她留下來了'(過去時)
      • rašė [rā...] '他/她寫了'(過去時)
    4. 第一人稱複數形式的結尾,通常是根據第三人稱形式的結尾而生成的。只需要在第三人稱形式的結尾後面加 -me(可能的變化形式是 -ame /-iame、-ime、-ome、-ėme)。
      • renkame [ren...] '我們收集' 或 '我們正在收集'(現在時)
      • veikiame '我們做' 或 '我們行動'(現在時)
      • tylime '我們保持沉默'(現在時)
      • manome [mā...] '我們認為','我們猜想','我們相信'(現在時)
      • likome '我們留下來了'(過去時)
      • rašėme [rā...] '我們寫了'(過去時)
    5. 第二人稱複數形式的結尾,通常是根據第三人稱形式的結尾而生成的。只需要在第三人稱形式的結尾後面加 -te(可能的變化形式是 -ate / -iate、-ite、-ote、ėte)。
      • renkate [ren...] '你們收集' 或 '你們正在收集'(現在時)
      • veikiate '你們做' 或 '你們行動'(現在時)
      • tylite '你們保持沉默'(現在時)
      • manote [mā...] '你們認為','你們猜想','你們相信'(現在時)
      • likote '你們留下來了'(過去時)
      • rašėte [rā...] '你們寫了'(過去時)


    • 將來時和過去反覆時有固定的結尾。
人稱 將來時的結尾
帶有後綴
將來時的形式
第一人稱單數 -siu rinksiu, veiksiu, tylėsiu, manysiu
第二人稱單數 -si rinksi, veiksi, tylėsi, manysi
第三人稱 -s rinks, veiks, tylės, manys
第一人稱複數 -sime rinksime, veiksime, tylėsime, manysime
第二人稱複數 -site rinksite, veiksite, tylėsite, manysite
注意,將來時在第三人稱中沒有沒有後綴 s 的結尾形式。


人稱 過去反覆時的結尾
帶有後綴
過去反覆時的形式
第一人稱單數 -davau rinkdavau, veikdavau, tylėdavau, manydavau
第二人稱單數 -davai rinkdavai, veikdavai, tylėdavai, manydavai
第三人稱 -davo rinkdavo, veikdavo, tylėdavo, manydavo
第一人稱複數 -davome rinkdavome, veikdavome, tylėdavome, manydavome
第二人稱複數 -davote rinkdavote, veikdavote, tylėdavote, manydavote
    • 還有一些其他的字尾,用於現在時或過去時,它們在每種人稱中都有自己固定的結尾形式。

人稱代詞

[edit | edit source]

動詞可以在句子中不帶人稱代詞使用,但人稱代詞很有用,尤其是在第三人稱中。

單數 複數
第一人稱 aš [aʃ] '我' mes [mæs] '我們'
第二人稱 tu '你'
(單數!)
jūs '你們'
第三人稱 ji '她', jis '他' jos '她們',
jie '他們'

注意

  • 表格中只列出了主格的形式。在談論某物或某人作為直接賓語或間接賓語時,應該使用其他格的形式。
  • 在正式的文體中,使用第二人稱複數代替第二人稱單數是禮貌的。請記住,在這種情況下,你應該像對待許多人一樣說話,而不是僅僅將 Tu 替換成 Jūs。例如:不是 tu einijūs eini,而是 tu einijūs einate

最簡單的句子

[edit | edit source]
  • 最簡單的句子只包含一個動詞。但是,每個人都覺得這樣的句子太不清楚了。我們在這裡將跳過這一點。
  • 下一步是包含主語和動詞的句子。主語應該放在主格。詞序要麼是主語-動詞,要麼是動詞-主語。主語-動詞更為常見,儘管以英語為母語的人不應該忘記,第二種可能性有時也會被使用。

    例子(主語-動詞 – 動詞-主語)
    • mergaitė valgo [vālgō] '一個女孩在吃'
      valgo [vālgō] mergaitė '一個女孩在吃'
    • berniukas piešė '一個男孩畫畫'
      piešė berniukas '一個男孩畫畫'
    • mes [mæs] liksime '我們將留下來'
      liksime mes [mæs] '我們將留下來'
    • kas [kas] nori [nōri]? '誰想要?'
      (不使用動詞-主語)
    • lietus lyja '下雨了',字面意思是 '雨在下雨'(比動詞-主語形式不太常見)
      lyja lietus '下雨了',字面意思是 '雨在下雨'(這種情況下最主要的變體)

  • 進一步來說,我們可以給句子新增賓語。賓語可以在立陶宛語句子中的任何地方新增。當一個人改變賓語的位置時,句子的語調和一些細微的含義(我們在這裡將跳過)也會發生變化。
  • 賓語可以處於幾種格中,具體取決於我們所擁有的賓語型別。

    例子
    • mergaitė valgo [vāl...] obuolį '一個女孩在吃蘋果'(賓語處於賓格)。
    • berniukas piešė katiną [kāt...] '一個男孩畫了一隻貓'(賓語處於賓格)。
    • kas [kas] nori pieno? '誰想要牛奶?'(賓語處於屬格)。
    • jis nori arbatos [...bāt...] '他想要茶'(賓語處於屬格)。
      jis arbatą [...bāt...] gers [gers] '他會喝茶'(賓語處於賓格)。
    • ji neužmiršta draugės '她沒有忘記她的朋友'(賓語處於屬格)。
      ji parašė [...rā...] draugei laišką '她給她的朋友寫了一封信'(直接賓語處於賓格,間接賓語處於與格)。

立陶宛語單詞

[edit | edit source]

立陶宛語數字

[edit | edit source]

基數

[edit | edit source]
陽性 陰性
1 vienas viena
2 du dvi
3 trys
4 keturi keturios [kæt...]
5 penki penkios [pen...]
6 šeši šešios [ʃæʃ...]
7 septyni septynios
8 aštuoni aštuonios
9 devyni devynios
10 dešimt [dæʃ...]
11 vienuolika
12 dvylika
13 trylika
14 keturiolika
15 penkiolika
16 šešiolika
17 septyniolika
18 aštuoniolika
19 devyniolika
20 dvidešimt [....deʃ...]
30 trisdešimt [....deʃ...]
40 keturiasdešimt
[kæturesdæʃ...]
50 penkiasdešimt
[penkesdæʃ...]
60 šešiasdešimt
æʃesdæʃ...]
70 septyniasdešimt
[septīnesdæʃ...]
80 aštuoniasdešimt
[aʃtǔonesdæʃ...]
90 devyniasdešimt
[devīnesdæʃ...]
100 šimtas
1000 tūkstantis
陽性 陰性 中性
第一 pirmas pirma [ma] pirma
第二 antras [antr...] antra [...tra] antra [antr...]
第三人稱 trečias [træ...] trečia [...tʃa] trečia [træ...]
第四 ketvirtas ketvirta [...rta] ketvirta
第五 penktas [penktas] penkta [...ta] penkta [penkta]
第六 šeštas [ʃæʃ...] šešta [...ta] šešta [ʃæʃ...]
第七 septintas septinta [...ta] septinta
第八 aštuntas aštunta [...ta] aštunta
第九 devintas devinta [...ta] devinta
第十 dešimtas dešimta [...ta] dešimta
第十一 vienuoliktas vienuolikta vienuolikta
第十二 dvyliktas dvylikta dvylikta
第十三 tryliktas trylikta trylikta
第十四 keturioliktas keturiolikta keturiolikta
等等…
第二十 dvidešimtas dvidešimta [...ta] dvidešimta
第三十 trisdešimtas trisdešimta [...ta] trisdešimta
第四十 keturiasdešimtas
[ kætures...]
keturiasdešimta
[kæt...ta]
keturiasdešimta
[ kætures...]
等等…
第一百 šimtasis [...tasis] šimtoji ---
第一千 tūkstantasis [...tasis] tūkstantoji ---

顏色名稱

[編輯 | 編輯原始碼]

彩虹的顏色

[編輯 | 編輯原始碼]
(彩虹色 = vaivorykštės spalvos [spal...])
  • 紅色: raudona spalva [...va] (陽性形容詞raudonas,陰性形容詞raudona)
  • 橙色: oranžinė [orān...] spalva [...va] (陽性形容詞oranžinis [orān...],陰性形容詞oranžinė [orān...])
  • 黃色: geltona spalva [...va] (陽性形容詞geltonas,陰性形容詞geltona)
  • 綠色: žalia [...lia] spalva [...va] (陽性形容詞žalias [ʒāli...],陰性形容詞žalia [...lia])
  • 青色: žydra [...dra] spalva [...va] (陽性形容詞žydras,陰性形容詞žydra [...dra])
  • 藍色: mėlyna spalva [...va] (陽性形容詞mėlynas,陰性形容詞mėlyna)
  • 紫色: violetinė spalva [...va] (陽性形容詞violetinis,陰性形容詞violetinė)

其他顏色

[編輯 | 編輯原始碼]
  • 白色: (白色:) balta [...ta] spalva [...va] (陽性形容詞baltas [bāl...],陰性形容詞balta [...ta])
  • 黑色: juoda [...da] spalva [...va] (陽性形容詞juodas,陰性形容詞juoda [...da])
  • 灰色: pilka [...ka] spalva [...va] (陽性形容詞pilkas,陰性形容詞pilka [...ka])
  • 棕色: ruda [...da] spalva [...va] (陽性形容詞rudas,陰性形容詞ruda [...da])

不同的例子

[編輯 | 編輯原始碼]
貓~katė
河~u
立陶宛~Lietuva [...va]
狗~šuo
書~knyga
腹部~pilvas
綁架~pagrobimas
能力~sugebėjimas
磨損~įdrėskimas

立陶宛語短語

[編輯 | 編輯原始碼]
  • 立陶宛語: Lietuviškai (“lietu'vishkai”)
  • 你好: labas (“lA-bas”)
  • 再見: sudie! (“sudiE'“)
  • 請: prašau(“prashau”)
  • 謝謝: ačiū (“Ahchjooh”)
  • 那個: tas(陽性), ta(陰性)
  • 多少錢?: kiek? (“kjEk”)
  • 是: taip (“taIp”)
  • 不: ne (“ne'“)
  • 對不起: atsiprašau (“atsiprashau”)
  • 什麼?: ką?
  • 我不懂: nesuprantu
  • 乾杯! (祝酒): į sveikatą! (“Ii sveikAtA!”)
  • 你會說英語嗎?: kalbi angliškai? (非正式); ar kalbate angliškai? (正式)
  • 我愛你: Aš tave myliu
  • (中心)在哪裡?: Kur yra (centras)?
  • 你是一個好朋友。: Tu esi geras draugas.
華夏公益教科書