跳至內容

論語/第十七卷

來自華夏公益教科書,開放的書籍,開放的世界
論語
(詹姆斯·萊格翻譯)
簡體中文 繁體中文 漢語拼音
第十七卷. 陽貨。 陽貨第十七 陽貨第十七 yáng huò dì shí qī
第一章。1. 陽貨想要見孔子,但孔子不願見他。為此,陽貨送了孔子一頭豬,孔子選擇陽貨不在家的時候去回禮。然而,在路上遇到了陽貨。 【第一章】【一節】陽貨欲見孔子、孔子不見、歸孔子豚、孔子時其亡也、而往拜之。遇諸塗。 【第一章】【一節】陽貨欲見孔子、孔子不見、歸孔子豚、孔子時其亡也、 而往拜之。遇諸塗。 yáng huò yù jiàn kǒngzǐ kǒngzǐ bújiàn guī kǒngzǐ tún kǒngzǐ shí qí wáng yě ér wǎng bài zhī yù zhū tú
2. 陽貨對孔子說,‘來,讓我和你說話。’然後問道,‘把自己的寶物藏在懷中,卻讓國家陷入混亂,這能被稱為仁義嗎?’孔子回答,‘不能。’‘渴望參與公共事務,卻不斷錯過機會,這能被稱為智慧嗎?’孔子再次回答,‘不能。’‘日月飛逝,歲月不等人。’孔子說,‘好吧,我會去官場。’ 【二節】謂孔子曰、來、予與爾言、曰、懷其寶而迷其 邦、可謂仁乎。曰、不可。好從事而亟失時、可謂知乎。曰、不可。日月逝矣、歲不我與。孔子曰、諾、吾 將仕矣。 【二節】謂孔子曰、來、予與爾言、曰、懷其寶而迷其 邦、可謂仁乎。曰、不可。好從事而亟失時、可謂知乎。曰、不可。日月逝矣、歲不我與。孔子曰、諾、吾 將仕矣。 wèi kǒngzǐ yuē lái yú yǔ ěr yán yuē huái qí bǎo ér mí qí bāng kěwèi rén hū yuē bù kě hào cóngshì ér jí shī shí kěwèi zhī hū yuē bù kě rì yuè shì yǐ suì bù wǒ yǔ kǒngzǐ yuē nuò wú jiāng shì yǐ
第二章。孔子說,‘天生人本性相近,後天的習俗使人相差甚遠。’ 【第二章】子曰、性相近也、習相遠也。 【第二章】子曰、性相近也、習相遠也。 zǐ yuē xìng xiāng jìn yě xí xiāng yuǎn yě
第三章。孔子說,‘只有最高明的智者和最低等的愚者,無法改變。’ 【第三章】子曰、唯上知與下愚不移。 【第三章】子曰、唯上知與下愚不移。 zǐ yuē wéi shàng zhī yǔ xià yú bù yí
第四章。1. 孔子來到武城,聽到了絃樂和歌曲的聲音。 【第四章】【一節】子之武城、聞絃歌之聲。 【第四章】【一節】子之武城、聞絃歌之聲。 zǐ zhī wǔ chéng wén xián gē zhī shēng
2. 孔子很高興,笑著說,‘殺雞何必用牛刀?’ 【二節】夫子莞爾而笑曰、割 雞焉用牛刀。 【二節】夫子莞爾而笑曰、割 雞焉用牛刀。 fūzǐ wǎněr ér xiào yuē gē jī yān yòng niú dāo
3. 子游回答說,‘以前,夫子說過,——“上等人受到良好的教育,就會愛護人民;下等人受到良好的教育,就會容易管教。”’ 【三節】子游對曰、昔者偃也、聞諸夫子曰、君子學道則愛人、 小人學道則易使也。 【三節】子游對曰、昔者偃也、聞諸夫子曰、君子學道則愛人、 小人學道則易使也。 zǐ yóu duì yuē xī zhě yǎn yě wén zhū fūzǐ yuē jūnzǐ xué dào zé àirén xiǎo rén xué dào zé yì shǐ yě
4. 孔子說,‘我的弟子們,子游的話是對的。我之前只是開玩笑而已。’ 【四節】子曰、二三子、偃之言是也、前言戲之耳。 【四節】子曰、二三子、偃之言是也、前言戲之耳。 zǐ yuē èr sān zǐ yǎn zhī yán shì yě qiányán xì zhī ěr
第五章。公山弗擾在費地叛亂,邀請孔子去見他,孔子有點想去。 【第五章】【一節】公山弗擾以費畔、召、子欲往。 【第五章】【一節】公山弗擾以費畔、召、子欲往。 gōng shān fú rǎo yǐ fèi pàn zhào zǐ yù wǎng
2. 子路不高興,說,‘您不能去!為什麼要想著去見公山氏?’ 【二節】子路不說、曰、 末之也已、何必公山氏之之也。 【二節】子路不說、曰、 末之也已、何必公山氏之之也。 zǐ lù bù shuō yuē mò zhī yě yǐ hébì gōng shān shì zhī zhī yě
3. 孔子說,‘他邀請我,難道沒有原因嗎?如果有人用我,我就能治理好東周。’ 【三節】子曰、未召我者、而豈徒哉、如有用 我者、吾其為東周乎。 【三節】子曰、未召我者、而豈徒哉、如有用 我者、吾其為東周乎。 zǐ yuē wèi zhào wǒ zhě ér qǐ tú zāi rú yǒuyòng wǒ zhě wú qí wéi dōng zhōu hū
第六章。子張向孔子請教仁德。孔子說,‘能在天下推行這五種行為,便算是仁德。’子張請求進一步說明,孔子說,‘恭敬、寬容、誠信、敏捷、仁愛。恭敬,就不會受到侮辱;寬容,就能得到大眾;誠信,就能讓人信任;敏捷,就能有所成就;仁愛,就能使人樂意為你服務。’ 【第六章】子張問仁於孔子、孔子曰、能行五者於天下為仁矣。請問之、曰、 恭、寬、信、敏、惠、恭、則不侮、寬、則得眾、信、則人任焉、敏、則有 功、惠、則足以使人。 【第六章】子張問仁於孔子、孔子曰、能行五者於天下為仁矣。請問之、曰、 恭、寬、信、敏、惠、恭、則不侮、寬、則得眾、信、則人任焉、敏、則有 功、惠、則足以使人。 zǐ zhāng wèn rén yú kǒngzǐ kǒngzǐ yuē néng xíng wǔ zhě yú tiānxià wéi rén yǐ qǐngwèn zhī yuē gōng kuān xìn mǐn huì gōng zé bù wǔ kuān zé de zhòng xìn zé rén rèn yān mǐn zé yǒu gōng huì zé zúyǐ shǐ rén
第七章。1. 佛肸邀請孔子去見他,孔子有點想去。 【第七章】【一節】佛肸召。子欲往。 【第七章】【一節】佛肸召。子欲往。 fó zhào zǐ yù wǎng
2. 子路說,‘夫子,以前我聽說過您說過,“如果一個人本身做錯了事,君子就不會與他交往。”佛肸在中牟叛亂,您要去見他,該怎麼說?’ 【二節】子路曰、昔者由也、聞諸夫 子曰、親於其身、為不善者、君子不入也、佛肸以中牟畔、子之往也、如之 何。 【二節】子路曰、昔者由也、聞諸夫 子曰、親於其身、為不善者、君子不入也、佛肸以中牟畔、子之往也、如之 何。 zǐ lù yuē xī zhě yóu yě wén zhū fū zǐ yuē qīn yú qí shēn wéi bùshàn zhě jūnzǐ bù rù yě fó yǐ zhōng móu pàn zǐ zhī wǎng yě rú zhī hé
3. 孔子說,‘是的,我確實說過這些話。但人們不是常說嗎?如果東西真的堅硬,就能磨得光亮;如果東西真的潔白,就能染成黑色。’ 【三節】子曰、然、有是言也、不曰堅乎、磨而不磷、不曰白乎、涅而 不緇。 【三節】子曰、然、有是言也、不曰堅乎、磨而不磷、不曰白乎、涅而 不緇。 zǐ yuē rán yǒu shì yán yě bù yuē jiān hū mò ér bù lín bù yuē bái hū niè ér bù zī
4. ‘我難道是匏瓜嗎?怎麼能掛起來而不被吃?’ 【四節】吾豈匏瓜也哉、焉能繫而不食。 【四節】吾豈匏瓜也哉、焉能繫而不食。 wú qǐ páo guā yě zāi yān néng jì ér bù shí
第八章。1. 孔子說,‘由啊,你聽說過六言六蔽嗎?’子路回答說,‘沒有。’ 【第八章】【一節】子曰、由也、女聞六言六蔽矣乎。對曰、未也。 【第八章】【一節】子曰、由也、女聞六言六蔽矣乎。對曰、未也。 zǐ yuē yóu yě nǚ wén liù yán liù bì yǐ hū duì yuē wèi yě
2. ‘坐下,我告訴你。’ 【二節】 居、吾語女。 【二節】 居、吾語女。 jū wú yǔ nǚ
3. ‘喜歡仁義卻不喜歡學習,其蔽端在於愚蠢;喜歡智慧卻不喜歡學習,其蔽端在於散漫;喜歡誠信卻不喜歡學習,其蔽端在於陰險;喜歡正直卻不喜歡學習,其蔽端在於蠻橫;喜歡勇敢卻不喜歡學習,其蔽端在於混亂;喜歡剛強卻不喜歡學習,其蔽端在於狂妄。’ 【三節】好仁不好學、其蔽也愚、好智不好學、其蔽也蕩、好 信不好學、其蔽也賊、好直不好學、其蔽也絞、好勇不好學、其蔽也亂、好 剛不好學、其蔽也狂。 【三節】好仁不好學、其蔽也愚、好智不好學、其蔽也蕩、好 信不好學、其蔽也賊、好直不好學、其蔽也絞、好勇不好學、其蔽也亂、好 剛不好學、其蔽也狂。 hào rén bù hàoxué qí bì yě yú hào zhì bù hàoxué qí bì yě dàng hào xìn bù hàoxué qí bì yě zéi hào zhí bù hàoxué qí bì yě jiǎo hào yǒng bù hàoxué qí bì yě luàn hào gāng bù hàoxué qí bì yě kuáng
第九章。1. 孔子說,‘我的孩子們,為什麼你們不學習詩經?’ 【第九章】【一節】子曰、小子、何莫學夫詩。 【第九章】【一節】子曰、小子、何莫學夫詩。 zǐ yuē xiǎo zǐ hé mò xué fū shī
2. ‘詩可以興發人的思想。’ 【二節】詩可以興。 【二節】詩可以興。 shī kěyǐ xìng
3. ‘詩可以用來反省自我。’ 【三節】 可以觀。 【三節】 可以觀。 kěyǐ guān
4. ‘詩可以教導人如何與人交往。’ 【四節】可以群。 【四節】可以群。 kěyǐ qún
5. ‘詩可以用來調節怨恨之情。’ 【五節】可以怨。 【五節】可以怨。 kěyǐ yuàn
6. ‘從詩經中,你可以學習侍奉父親的近事,也可以學習侍奉君主的遠事。’ 【六節】邇之事父、遠之事君。 【六節】邇之事父、遠之事君。 ěr zhī shì fù yuǎn zhī shì jūn
7. ‘從詩經中,我們可以學到許多鳥獸草木的名字。’ 【七節】多識於鳥獸草木之名。 【七節】多識於鳥獸草木之名。 duō shí yú niǎo shòu cǎo mù zhī míng
第十章。孔子對伯魚說,‘你學習過周南召南了嗎?一個人沒有學習過周南召南,就如同站在牆邊,面向牆壁。難道不是這樣嗎?’ 【第十章】子謂伯魚曰、女為周南召南矣乎、人而不為周南召南、其猶正牆 面而立也與。 【第十章】子謂伯魚曰、女為周南召南矣乎、人而不為周南召南、其猶正牆 面而立也與。 zǐ wèi bó yú yuē nǚ wéi zhōu nán zhào nán yǐ hū rén ér bù wéi zhōu nán zhào nán qí yóu zhēng qiáng miàn érlì yě yǔ
第十一章。孔子說,‘他們說,“禮儀,禮儀”,他們說,“禮儀,禮儀”。難道禮儀就只有玉帛嗎?他們說,“音樂,音樂”,他們說,“音樂,音樂”。難道音樂就只有鐘鼓嗎?’ 【十一章】子曰、禮雲禮雲、玉帛云乎哉、樂雲樂雲、鍾鼓云乎哉。 【十一章】子曰、禮雲禮雲、玉帛云乎哉、樂雲樂雲、鍾鼓云乎哉。 zǐ yuē lǐ yún lǐ yún yùbó yún hū zāi yuè yún yuè yún zhōng gǔ yún hū zāi
第十二章。孔子說,‘外表強硬內心虛弱的人,就像那些小人物,就像盜竊者穿牆翻越牆垣一樣。’ 【十二章】子曰、色厲而內荏、譬諸小人、其猶穿窬之盜也與。 【十二章】子曰、色厲而內荏、譬諸小人、其猶穿窬之盜也與。 zǐ yuē sè lì ér nèi rěn pì zhū xiǎo rén qí yóu chuān yú zhī dào yě yǔ
第十三章。孔子說,‘鄉原,是德行的竊賊。’ 【十三章】子曰、鄉原、德之賊也。 【十三章】子曰、鄉原、德之賊也。 zǐ yuē xiāng yuán dé zhī zéi yě
第十四章。孔子說,‘路上聽到的話就隨口亂說,是拋棄自己的德行。’ 【十四章】子曰、道聽而塗說、德之棄也。 【十四章】子曰、道聽而塗說、德之棄也。 zǐ yuē dào tīng ér tú shuō dé zhī qì yě
第十五章。1. 孔子說,‘那些庸俗的人,怎麼能和他們一起侍奉君主?’ 【十五章】【一節】子曰、鄙夫、可與事君也與哉。 【十五章】【一節】子曰、鄙夫、可與事君也與哉。 zǐ yuē bǐ fū kě yǔ shì jūn yě yǔ zāi
2. ‘他們沒有得到的時候,就擔心得不到;得到了,就擔心失去。’ 【二節】其未得之也、 患得之、既得之、患失之。 【二節】其未得之也、 患得之、既得之、患失之。 qí wèi de zhī yě huàn de zhī jì de zhī huàn shī zhī
3. ‘他們擔心失去,就會無所不用其極。’ 【三節】苟患失之、無所不至矣。 【三節】苟患失之、無所不至矣。 gǒu huàn shī zhī wú suǒ bù zhì yǐ
第十六章 1. 子曰:“古者民有三疾,今也或是之亡也。” 【十六章】【一節】子曰、古者、民有三疾、今也或是之亡也。 【十六章】【一節】子曰、古者、民有三疾、今也或是之亡也。 zǐ yuē gǔ zhě mín yǒu sān jí jīn yě huò shì zhī wáng yě
2. “古之狂也肆,今之狂也蕩。古之矜也廉,今之矜也忿戾。古之愚也直,今之愚也詐而已矣。” 【二節】古 之狂也肆、今之狂也蕩、古之矜也廉、今之矜也忿戾、古之愚也直、今之愚 也詐而已矣。 【二節】古 之狂也肆、今之狂也蕩、古之矜也廉、今之矜也忿戾、古之愚也直、今之愚 也詐而已矣。 gǔ zhī kuáng yě sì jīn zhī kuáng yě dàng gǔ zhī jīn yě lián jīn zhī jīn yě fèn lì gǔ zhī yú yě zhí jīn zhī yú yě zhà éryǐ yǐ
第十七章 子曰:“巧言令色鮮矣仁。” 【十七章】子曰、攷言令色鮮矣仁。 【十七章】子曰、攷言令色鮮矣仁。 zǐ yuē yán lìng sè xiān yǐ rén
第十八章 子曰:“惡紫之奪朱也,惡鄭聲之亂雅樂也,惡利口之覆邦家者。” 【十八章】子曰、惡紫之奪朱也、惡鄭聲之亂雅樂也、惡利口之覆邦家者。 【十八章】子曰、惡紫之奪朱也、惡鄭聲之亂雅樂也、惡利口之覆邦家者。 zǐ yuē è zǐ zhī duó zhū yě è zhèng shēng zhī luàn yǎ yuè yě è lì kǒu zhī fù bāng jiā zhě
第十九章 1. 子曰:“予欲無言。” 【十九章】【一節】子曰、予欲無言。 【十九章】【一節】子曰、予欲無言。 zǐ yuē yú yù wú yán
2. 子貢曰:“子如不言,則小子何述焉。” 子貢曰、子如不言、則小子何述焉。 子貢曰、子如不言、則小子何述焉。 zǐ gòng yuē zǐ rú bù yán zé xiǎo zǐ hé shù yān
3. 子曰:“天何言哉,四時行焉,百物生焉,天何言哉。” 【三節】子曰、天何言哉、四時行焉、百物生焉、天何言哉。 【三節】子曰、天何言哉、四時行焉、百物生焉、天何言哉。 zǐ yuē tiān hé yán zāi sì shí xíng yān bǎi wù shēng yān tiān hé yán zāi
第二十章 孺悲欲見孔子,孔子辭以疾,將命者出戶,取瑟而歌,使之聞之。 【二十章】孺悲欲見孔子、孔子辭以疾、將命者出戶、取瑟而歌、使之聞之。 【二十章】孺悲欲見孔子、孔子辭以疾、將命者出戶、取瑟而歌、使之聞之。 rú bēi yù jiàn kǒngzǐ kǒngzǐ cí yǐ jí jiāng mìng zhě chū hù qǔ sè ér gē shǐ zhī wén zhī
第二十一章 1. 宰我問,三年之喪期已久矣。 【廿一章】【一節】宰我問、三年之喪期已久矣。 【廿一章】【一節】宰我問、三年之喪期已久矣。 zǎi wǒ wèn sān nián zhī sāng qī yǐ jiǔ yǐ
2. “君子三年不為禮,禮必壞,三年不為樂,樂必崩。” 【二節】君子三年不為禮、 禮必壞、三年不為樂、樂必崩。 【二節】君子三年不為禮、 禮必壞、三年不為樂、樂必崩。 jūnzǐ sān nián bù wéi lǐ lǐ bì huài sān nián bù wéi yuè yuè bì bēng
3. “舊谷既沒,新谷既升,鑽燧改火,期可已矣。” 【三節】舊谷既沒、新谷既升、鑽燧改火、期可已矣。 【三節】舊穀既沒、新穀既升、鑽燧改火、期可已矣。 jiù gǔ jì mò xīn gǔ jì shēng zuān suì gǎi huǒ qī kě yǐ yǐ
4. 子曰:“食夫稻,衣夫錦,於女安乎。”曰:“安。” 【四節】子曰、食夫稻、衣夫錦、於女安乎。曰、安。 【四節】子曰、食夫稻、衣夫錦、於女安乎。曰、安。 zǐ yuē shí fū dào yī fū jǐn yú nǚ ān hū yuē ān
5. 子曰:“女安,則為之。夫君子之居喪,食旨不甘,聞樂不樂,居處不安,故不為也。今女安,則為之。” 【五節】女安、則為之、夫君子之居喪、食旨不甘、聞 樂不樂、居處不安、故不為也、今女安、則為之。 【五節】女安、則為之、夫君子之居喪、食旨不甘、聞 樂不樂、居處不安、故不為也、今女安、則為之。 nǚ ān zé wéi zhī fū jūnzǐ zhī jū sāng shí zhǐ bù gān wén lè bù lè jū chǔ bùān gù bù wéi yě jīn nǚ ān zé wéi zhī
6. 宰我出。子曰:“予之不仁也,子生三年,然後免於父母之懷,夫三年之喪,天下之通喪也。予也,有三年之愛於其父母乎。” 【六節】宰我出。子曰、 予之不仁也、子生三年、然後免於父母之懷、夫三年之喪、天下之通喪也、 予也、有三年之愛於其父母乎。 【六節】宰我出。子曰、 予之不仁也、子生三年、然後免於父母之懷、夫三年之喪、天下之通喪也、 予也、有三年之愛於其父母乎。 zǎi wǒ chū zǐ yuē yú zhī bùrén yě zǐ shēng sān nián rán hòu miǎn yú fùmǔ zhī huái fū sān nián zhī sāng tiānxià zhī tōng sāng yě yú yě yǒu sān nián zhī ài yú qí fùmǔ hū
第二十二章 子曰:“飽食終日,無所用心,難矣哉,不有博弈者乎,為之猶賢乎已。” 【廿二章】子曰、飽食終日、無所用心、難矣哉、不有博弈者乎、為之猶賢 乎已。 【廿二章】子曰、飽食終日、無所用心、難矣哉、不有博弈者乎、為之猶賢 乎已。 zǐ yuē bǎo shí zhōng rì wú suǒ yòngxīn nán yǐ zāi bù yǒu bó yì zhě hū wéi zhī yóu xián hū yǐ
第二十三章 子路曰:“君子尚勇乎。”子曰:“君子義以為上,君子有勇而無義,為亂,小人有勇而無義,為盜。” 【廿三章】子路曰、君子尚勇乎。子曰、君子義以為上、君子有勇而無義、 為亂、小人有勇而無義、為盜。 【廿三章】子路曰、君子尚勇乎。子曰、君子義以為上、君子有勇而無義、 為亂、小人有勇而無義、為盜。 zǐ lù yuē jūnzǐ shàng yǒng hū zǐ yuē jūnzǐ yì yǐwéi shàng jūnzǐ yǒu yǒng ér wú yì wéi luàn xiǎo rén yǒu yǒng ér wú yì wéi dào
第二十四章 1. 子貢曰:“君子亦有惡乎。”子曰:“有惡,惡稱人之惡者,惡居下流而訕上者,惡勇而無禮者,惡果敢而窒者。” 【廿四章】【一節】子貢曰、君子亦有惡乎。子曰、有惡、惡稱人之惡者、 惡居下流而訕上者、惡勇而無禮者、惡果敢而窒者。 【廿四章】【一節】子貢曰、君子亦有惡乎。子曰、有惡、惡稱人之惡者、 惡居下流而訕上者、惡勇而無禮者、惡果敢而窒者。 zǐ gòng yuē jūnzǐ yì yǒu è hū zǐ yuē yǒu è è chèn rén zhī è zhě è jū xiàliú ér shàn shàng zhě è yǒng ér wú lǐ zhě èguǒ gǎn ér zhì zhě
2. 子曰:“賜也亦有惡乎。惡徼以為知者,惡不孫以為勇者,惡訐以為直者。” 【二節】曰、賜也亦有惡乎。惡徼以為 知者、惡不孫以為勇者、惡訐以為直者。 【二節】曰、賜也亦有惡乎。惡徼以為 知者、惡不孫以為勇者、惡訐以為直者。 yuē cì yě yì yǒu è hū è jiǎo yǐwéi zhī zhě è bù sūn yǐwéi yǒng zhě è jié yǐwéi zhí zhě
第二十五章 子曰:“唯女子與小人,為難養也,近之則不孫,遠之則怨。” 【廿五章】子曰、唯女子與小人、為難養也、近之則不孫、遠之則怨。 【廿五章】子曰、唯女子與小人、為難養也、近之則不孫、遠之則怨。 zǐ yuē wéi nǚzī yǔ xiǎo rén wéinán yǎng yě jìn zhī zé bù sūn yuǎn zhī zé yuàn
第二十六章 子曰:“年四十而見惡焉,其終也已。” 【廿六章】子曰、年四十而見惡焉、其終也已。 【廿六章】子曰、年四十而見惡焉、其終也已。 zǐ yuē nián sìshí ér jiàn è yān qí zhōng yě yǐ

Ref: http://www.gutenberg.org/files/4094/4094-h/4094-h.htm

華夏公益教科書