論語/第九篇
外觀
< 論語
| 孔子語錄 (詹姆斯·萊格翻譯) |
簡體中文 | 繁體中文 | 漢語拼音 |
|---|---|---|---|
| 第九篇. 子罕. | 子罕第九 | 子罕第九 | zǐ hǎn dì jiǔ |
| 第一章. 老師很少談論的是——利益、天命和仁德。 | 【第一章】子罕言、利、與命、與仁。 | 【第一章】子罕言、利、與命、與仁。 | zǐ hǎn yán lì yǔ mìng yǔ rén |
| 第二章. 1. 達巷的人說:“孔子真偉大啊!他博學多才,但卻從未為任何事而揚名。” | 【第二章】【一節】達巷黨人曰、大哉孔子、搏學而無所成名。 | 【第二章】【一節】達巷黨人曰、大哉孔子、搏學而無所成名。 | dá xiàng dǎng rén yuē dà zāi kǒngzǐ bó xué ér wú suǒ chéngmíng |
| 2. 老師聽到這話,對他的弟子說:“我應該練習什麼呢?練習駕車還是練習射箭?我選擇練習駕車。” | 【二節】子 聞之、謂門弟子曰、吾何執、執御乎、執射乎、吾執御矣。 | 【二節】子 聞之、謂門弟子曰、吾何執、執御乎、執射乎、吾執御矣。 | zǐ wén zhī wèi mén dìzǐ yuē wú hé zhí zhí yù hū zhí shè hū wú zhí yù yǐ |
| 第三章. 1. 老師說:“麻冕是禮儀規定的,但現在人們都戴絲冕。這是節儉的做法,我遵循大眾的習慣。” | 【第三章】【一節】子曰、麻冕、禮也、今也純、儉、吾從眾。 | 【第三章】【一節】子曰、麻冕、禮也、今也純、儉、吾從眾。 | zǐ yuē má miǎn lǐ yě jīn yě chún jiǎn wú cóng zhòng |
| 2. “禮儀規定在堂下拜,但現在人們都上堂後再拜。這太傲慢了。儘管與大眾不同,我仍然在堂下拜。” | 【二節】拜 下、禮也。今拜乎上、泰也、雖遠眾、吾從下。 | 【二節】拜 下、禮也。今拜乎上、泰也、雖遠眾、吾從下。 | bài xià lǐ yě jīn bài hū shàng tài yě suī yuǎn zhòng wú cóng xià |
| 第四章. 老師完全擺脫了四種毛病:沒有先入為主,沒有武斷的預設,沒有固執,沒有自私。 | 【第四章】子絕四、毋意、毋必、毋固、毋我。 | 【第四章】子絕四、毋意、毋必、毋固、毋我。 | zǐ jué sì wú yì wúbì wú gù wú wǒ |
| 第五章. 1. 老師在匡地感到恐懼。 | 【第五章】【一節】子畏於匡。 | 【第五章】【一節】子畏於匡。 | zǐ wèi yú kuāng |
| 2. 他說:“文王去世後,道義不就在我這裡嗎?” | 【二節】曰、文王既沒、文不在茲乎。 | 【二節】曰、文王既沒、文不在茲乎。 | yuē wén wáng jì mò wén búzài zī hū |
| 3. “如果天要讓道義消亡,那麼我,一個後來的凡人,就不會與道義有這樣的關係。既然天不讓我道義消亡,匡地的人能奈我何呢?” | 【三節】天之將喪斯文也、後死者不得與於斯文也、 天之未喪斯文也、匡人其如予何。 | 【三節】天之將喪斯文也、後死者不得與於斯文也、 天之未喪斯文也、匡人其如予何。 | tiān zhī jiāng sāng sīwén yě hòu sǐzhě bù de yǔ yú sīwén yě tiān zhī wèi sāng sīwén yě kuāng rén qí rú yú hé |
| 第六章. 1. 大宰問子貢說:“我們能說您的老師是聖人嗎?他的才能真是多種多樣啊!” | 【第六章】【一節】大宰問於子貢、曰、夫子聖者與、何其多能也。 | 【第六章】【一節】大宰問於子貢、曰、夫子聖者與、何其多能也。 | dà zǎi wèn yú zǐ gòng yuē fūzǐ shèng zhě yǔ héqí duō néng yě |
| 2. 子貢說:“當然,上天賦予他無限的能力。他近乎聖人,而且他的才能是多種多樣的。” | 【二節】子貢曰、固天縱之將聖、又多能也。 | 【二節】子貢曰、固天縱之將聖、又多能也。 | zǐ gòng yuē gù tiān zòng zhī jiāng shèng yòu duō néng yě |
| 3. 老師聽到他們的談話後說:“大宰瞭解我嗎?我年少時家境貧寒,所以學習了很多技能,但都是些粗俗的事。難道君子需要那麼多種技能嗎?君子不需要多種技能。” | 【三節】子聞之曰、大宰知我乎、吾少 也賤、故多能、鄙事、君子多乎哉、不多也。 | 【三節】子聞之曰、大宰知我乎、吾少 也賤、故多能、鄙事、君子多乎哉、不多也。 | zǐ wén zhī yuē dà zǎi zhī wǒ hū wú shǎo yě jiàn gù duō néng bǐ shì jūnzǐ duō hū zāi bù duō yě |
| 4. 牢說:“老師說過,‘沒有官職,我就學習了很多技藝。’” | 【四節】牢曰、子云、吾不試故藝。 | 【四節】牢曰、子云、吾不試故藝。 | láo yuē zǐ yún wú bù shì gù yì |
| 第七章. 老師說:“我真有知識嗎?我並不知道。但如果有見識淺薄的人來問我,即使他看起來一無所知,我也會從頭到尾地給他解釋,直到他明白為止。” | 【第七章】子曰、吾有知乎哉、無知也、有鄙夫問於我、空空如也、我叩其 兩端而竭焉。 | 【第七章】子曰、吾有知乎哉、無知也、有鄙夫問於我、空空如也、我叩其 兩端而竭焉。 | zǐ yuē wú yǒu zhī hū zāi wúzhī yě yǒu bǐ fū wèn yú wǒ kōngkōngrúyě wǒ kòu qí liǎng duān ér jié yān |
| 第八章. 老師說:“鳳凰不來,河不出圖,我完了!” | 【第八章】子曰、鳳鳥不至、河不出圖、吾已矣乎。 | 【第八章】子曰、鳳鳥不至、河不出圖、吾已矣乎。 | zǐ yuē fèng niǎo bù zhì hé bù chū tú wú yǐ yǐ hū |
| 第九章. 老師看到穿孝服的人,或者戴冕服的人,或者盲人,無論他們年紀大小,都起身迎接。如果要從他們身邊經過,就加快步伐。 | 【第九章】子見齊衰者、冕衣裳者、與瞽者、見之、雖少必作、過之必趨。 | 【第九章】子見齊衰者、冕衣裳者、與瞽者、見之、雖少必作、過之必趨。 | zǐ jiàn qí shuāi zhě miǎn yīshang zhě yǔ gǔ zhě jiàn zhī suī shǎo bì zuò guò zhī bì qū |
| 第十章. 1. 顏淵對老師的教誨十分敬佩,嘆了口氣說:“仰望它,它顯得更高;探究它,它顯得更堅固;瞻望它,它似乎在前;轉眼間,它又在後。” | 【第十章】【一節】顏淵喟然嘆曰、仰之彌高、鑽之彌堅、瞻之在前、忽焉 在後。 | 【第十章】【一節】顏淵喟然歎曰、仰之彌高、鑽之彌堅、瞻之在前、忽焉 在後。 | yán yuān kuì rán tàn yuē yǎng zhī mí gāo zuān zhī mí jiān chān zhī zài qián hū yān zài hòu |
| 2. “老師循循善誘,教導人們。他用知識充實我的思想,用禮儀約束我的行為。” | 夫子循循然善誘人、博我以文、約我以禮。 | 夫子循循然善誘人、博我以文、約我以禮。 | fūzǐ xún xún rán shàn yòurén bó wǒ yǐ wén yuē wǒ yǐ lǐ |
| 3. “當我想要放棄學習老師的教誨時,卻無法做到。當我盡力學習時,卻總感覺還有東西立在我面前,想要追趕它,卻始終找不到方法。” | 【三節】欲罷不能、既竭吾 才、如有所立卓爾、雖欲從之、末由也已。 | 【三節】欲罷不能、既竭吾 才、如有所立卓爾、雖欲從之、末由也已。 | yùbàbùnéng jì jié wú cái rú yǒusuǒ lì zhuó ěr suī yù cóng zhī mò yóu yě yǐ |
| 第十一章. 1. 老師病重,子路想讓弟子們像侍奉大臣一樣侍奉他。 | 【十一章】【一節】子疾病、子路使門人為臣。 | 【十一章】【一節】子疾病、子路使門人為臣。 | zǐ jíbìng zǐ lù shǐ mén rénwéi chén |
| 2. 病間,老師說:“久矣!由的行為真是欺詐!沒有臣子卻假裝有臣子,我要欺騙誰呢?難道要欺騙上天嗎?” | 【二節】病間曰、久矣哉、 由之行詐也、無臣而為有 臣、吾誰欺、欺天乎。 | 【二節】病間曰、久矣哉、 由之行詐也、無臣而為有 臣、吾誰欺、欺天乎。 | bìng jiàn yuē jiǔ yǐ zāi yóu zhī xíng zhà yě wú chén ér wéi yǒu chén wú shéi qī qī tiān hū |
| 3. “而且,我寧願死在你們這些弟子的手裡,也不願死在臣子手裡。即使我不能得到隆重的葬禮,也不能死在路上吧?” | 【三節】且予與其死於臣之手也、無寧死於二三子之 手乎、且予縱不得大葬、予死於道路乎。 | 【三節】且予與其死於臣之手也、無寧死於二三子之 手乎、且予縱不得大葬、予死於道路乎。 | qiě yú yǔqí sǐ yú chén zhī shǒu yě wú níng sǐ yú èr sān zǐ zhī shǒu hū qiě yú zòng bù de dà zàng yú sǐ yú dàolù hū |
| 第十二章. 子貢說:“這裡有一塊美麗的玉,我應該把它放在匣子裡藏起來呢?還是去找個好價錢賣掉呢?”老師說:“賣掉它!賣掉它!但我等一個能出價的人。” | 【十二章】子貢曰、有美玉於斯、韞匵而藏諸、求 善賈而沽諸。子曰、沽之哉、沽之哉、我待賈者也。 | 【十二章】子貢曰、有美玉於斯、韞匵而藏諸、求 善賈而沽諸。子曰、沽之哉、沽之哉、我待賈者也。 | zǐ gòng yuē yǒu měi yù yú sī yùn ér zàng zhū qiú shàn jiǎ ér gū zhū zǐ yuē gū zhī zāi gū zhī zāi wǒ dāi jiǎ zhě yě |
| 第十三章. 1. 老師想要去東夷九族居住。 | 【十三章】【一節】子欲居九夷。 | 【十三章】【一節】子欲居九夷。 | zǐ yù jū jiǔ yí |
| 2. 有人說:“他們很粗俗,你怎麼能去那裡呢?”老師說:“如果君子住在那裡,哪裡還有什麼粗俗可言呢?” | 【二節】或曰、陋、如之何。子曰、君子 居之、何陋之有。 | 【二節】或曰、陋、如之何。子曰、君子 居之、何陋之有。 | huò yuē lòu rú zhī hé zǐ yuē jūnzǐ jū zhī hé lòu zhī yǒu |
| 第十四章. 老師說:“我從衛國回到魯國,然後樂正才能得到整頓,雅頌才各得其所。” | 【十四章】子曰、吾自衛反魯、然後樂正、雅頌各得其所。 | 【十四章】子曰、吾自衛反魯、然後樂正、雅頌各得其所。 | zǐ yuē wú zìwèi fǎn lǔ rán hòu yuè zhēng yǎ sòng gè de qí suǒ |
| 第十五章. 老師說:“在外,侍奉公卿;在家,侍奉父兄;在喪事上,不敢懈怠;不為酒所困;這些方面,我做到了嗎?” | 【十五章】子曰、出則事公卿、入則事父兄、喪事不敢不勉、不為酒困、何 有於我哉。 | 【十五章】子曰、出則事公卿、入則事父兄、喪事不敢不勉、不為酒困、何 有於我哉。 | zǐ yuē chū zé shì gōng qīng rù zé shì fù xiōng sāngshì bù gǎn bù miǎn bù wéi jiǔ kùn hé yǒu yú wǒ zāi |
| 第十六章. 老師站在河邊說:“逝者如斯夫,不捨晝夜!” | 【十六章】子在川上曰、逝者如斯夫、不捨晝夜。 | 【十六章】子在川上曰、逝者如斯夫、不捨晝夜。 | zǐ zài chuān shàng yuē shì zhě rú sī fū bù shè zhòuyè |
| 第十七章. 老師說:“我從未見過有人像愛美色一樣愛德行。” | 【十七章】子曰、吾未見好德、如好色者也。 | 【十七章】子曰、吾未見好德、如好色者也。 | zǐ yuē wú wèi jiàn hào dé rú hàosè zhě yě |
| 第十八章. 老師說:“學習就像堆土成山,只差一筐土就能完成,但我停下來了,這是我自己的過失。學習就像在平地上堆土,雖然每次只放一筐土,但不斷前進,這就是我的進步。” | 【十八章】子曰、譬如為山、未成一簣、止、吾止也、譬如平地、雖覆一簣、進、吾往也。 | 【十八章】子曰、譬如為山、未成一簣、止、吾止也、譬如平地、雖覆一簣、進、吾往也。 | zǐ yuē pìrú wéi shān wèi chéng yī kuì zhǐ wú zhǐ yě pìrú píng dì suī fù yī kuì jìn wú wǎng yě |
| 第十九章. 老師說:“我向他講解任何事情,他都不會懈怠,這就是子回啊!” | 【十九章】子曰、語之而不惰者、其回也與。 | 【十九章】子曰、語之而不惰者、其回也與。 | zǐ yuē yǔ zhī ér bù duò zhě qí huí yě yǔ |
| 第二十章. 老師評價顏淵說:“可惜啊,我看到了他的進步,卻沒看到他止步不前。” | 【二十章】子謂顏淵曰、惜乎、吾見其進也、未見其止也。 | 【二十章】子謂顏淵曰、惜乎、吾見其進也、未見其止也。 | zǐ wèi yán yuān yuē xī hū wú jiàn qí jìn yě wèi jiàn qí zhǐ yě |
| 第二十一章. 老師說:“有些植物發了芽,卻沒開花;有些植物開了花,卻沒結果。” | 【廿一章】子曰、苗而不秀者、有矣夫、秀而不實者、有矣夫。 | 【廿一章】子曰、苗而不秀者、有矣夫、秀而不實者、有矣夫。 | zǐ yuē miáo ér bù xiù zhě yǒu yǐ fū xiù ér bù shí zhě yǒu yǐ fū |
| 第二十二章 子曰:“後生可畏,焉知來者之不如今也?四十五十而無聞焉,斯亦不足畏也已。” | 【廿二章】子曰、後生可畏、焉知來者之不如今也、四十五十而無聞焉、斯 亦不足畏也已。 | 【廿二章】子曰、後生可畏、焉知來者之不如今也、四十五十而無聞焉、斯 亦不足畏也已。 | zǐ yuē hòu shēng kě wèi yān zhī lái zhě zhī bùrú jīn yě sìshí wǔshí ér wú wén yān sī yì bùzú wèi yě yǐ |
| 第二十三章 子曰:“法語之言,能無從乎?改之為貴。巽與之言,能無說乎?繹之為貴。說而不繹,從而不改,吾末如之何也已矣。” | 【廿三章】子曰、法語之言、能無從乎、改之為貴、巽與之言、能無說乎、 繹之為貴、說而不繹、從而不改、吾末如之何也已矣。 | 【廿三章】子曰、法語之言、能無從乎、改之為貴、巽與之言、能無說乎、 繹之為貴、說而不繹、從而不改、吾末如之何也已矣。 | zǐ yuē fǎyǔ zhī yán néng wúcóng hū gǎi zhī wéi guì xùn yǔ zhī yán néng wú shuō hū yì zhī wéi guì shuō ér bù yì cóngér bù gǎi wú mò rú zhī hé yě yǐ yǐ |
| 第二十四章 子曰:“主忠信,毋友不如己者。過則勿憚改。” | 【廿四章】子曰、主忠信、毋友不如己者、過則勿憚改。 | 【廿四章】子曰、主忠信、毋友不如己者、過則勿憚改。 | zǐ yuē zhǔ zhōng xìn wú yǒu bùrú jǐ zhě guò zé wù dàn gǎi |
| 第二十五章 子曰:“三軍可奪師也,匹夫不可奪志也。” | 【廿五章】子曰、三軍可奪師也、匹夫不可奪志也。 | 【廿五章】子曰、三軍可奪師也、匹夫不可奪志也。 | zǐ yuē sānjūn kě duó shī yě pǐfū bù kě duó zhì yě |
| 第二十六章 1. 子曰:“衣敝縕袍,與衣孤貉者立,而不恥者,其由也與。” | 【廿六章】【一節】子曰、衣敝縕袍、與衣孤貉者立、而不恥者、其由也與。 | 【廿六章】【一節】子曰、衣敝縕袍、與衣孤貉者立、而不恥者、其由也與。 | zǐ yuē yī bì páo yǔ yī gū mò zhě lì ér bù chǐ zhě qí yóu yě yǔ |
| 2. “不忮不求,何用不臧!” | 【二節】不忮不求、何用不臧。 | 【二節】不忮不求、何用不臧。 | bù zhì bù qiú hé yòng bù zāng |
| 3. 子路終身誦之,子曰:“是道也,何足以臧。” | 【三節】子路終身誦之、子曰、是道也、何 足以臧。 | 【三節】子路終身誦之、子曰、是道也、何 足以臧。 | zǐ lù zhōngshēn sòng zhī zǐ yuē shì dào yě hé zúyǐ zāng |
| 第二十七章 子曰:“歲寒,然後知松柏之後雕也。” | 【廿七章】子曰、歲寒、然後知松柏之後雕也。 | 【廿七章】子曰、歲寒、然後知松柏之後彫也。 | zǐ yuē suì hán rán hòu zhī sōng bǎi zhī hòu diāo yě |
| 第二十八章 子曰:“知者不惑,仁者不憂,勇者不懼。” | 【廿八章】子曰、知者不惑、仁者不憂、勇者不懼。 | 【廿八章】子曰、知者不惑、仁者不憂、勇者不懼。 | zǐ yuē zhī zhě bù huò rén zhě bù yōu yǒng zhě bù jù |
| 第二十九章 子曰:“可與共學,未可與適道;可與適道,未可與立;可與立,未可與權。” | 【廿九章】子曰、可與共學、未可與適道、可與適道、未可與立、可與立、未可與權。 | 【廿九章】子曰、可與共學、未可與適道、可與適道、未可與立、可與立、未可與權。 | zǐ yuē kě yǔ gòng xué wèikě yǔ shì dào kě yǔ shì dào wèikě yǔ lì kě yǔ lì wèikě yǔ quán |
| 第三十章 1. 唐棣之華,偏其反而,豈不爾思,室是遠而。 | 【三十章】【一節】唐棣之華、偏其反而、豈不爾思、室是遠而。 | 【三十章】【一節】唐棣之華、偏其反而、豈不爾思、室是遠而。 | tángdì zhī huá piān qí fǎnér qǐ bù ěr sī shì shì yuǎn ér |
| 2. 子曰:“未之思也,未何遠之有。” | 【二節】 子曰、未之思也、未何遠之有。 | 【二節】 子曰、未之思也、未何遠之有。 | zǐ yuē wèi zhī sī yě wèi hé yuǎn zhī yǒu |