跳轉到內容

滿語/圖書館/論語/第四篇

來自華夏公益教科書,開放的書籍,開放的世界

ᠯᡝᠣᠯᡝᠨ
ᡤᡳᠰᡠᡵᡝᠨ᠈
ᡶᠠᠯ Gandalf
ᡩ᠋ᡝ᠋
ᡤᠣᠰᡳᠩᡤᠠ
ᡩ᠋ᡠ᠋ᡳ᠌螭
ᡶ᠋ᡳᠶᡝᠯᡝᠨ

leolen gisuren - falga de gosinga duici fiyelen
論語 里仁第四

ᡶ᠋ᡠᡯᡳ᠌
ᡥᡝᠨ᠋ᡩᡠ᠋ᠮᡝ᠈

ᡶᠠᠯ Gandalf
ᡩ᠋ᡝ᠋
ᡤᠣᠰᡳᠩᡤᠠ
ᠪᡝ
ᠰᠠᡳ᠌
ᠣᠪᡠ하였다
ᡤᠣᠰᡳᠩᡤᠠ
ᡩ᠋ᡝ᠋
ᠰᠣᠨᠵᠣᡶ᠋ᡳ
ᡨᡝ᠋袞
ᠣᠴᡳ᠈
ᠠᡩ᠋ᠠ袞
ᠮᡝᡵᡤᡝ袞
ᠰᡝᠴᡳ
ᠣᠮᠪᡳ᠉
1. fudzi hendume, falga de gosingga be sain obuhabi. gosingga de sonjofi terakū oci, adarame mergengge seci ombini. 1. 子曰 里仁為美 擇不處仁 焉得知
............................................................................... ............................................................................... ...............................................................................
ᡶ᠋ᡠᡯᡳ᠌
ᡥᡝᠨ᠋ᡩᡠ᠋ᠮᡝ᠈

ᡤᠣᠰᡳᠨ
ᠠᒃᡡ
ᠨᡳᠶᠠᠯᠮᠠ᠈
ᠶᠠᡩ᠋ᠠᡶ
ᡩ᠋ᡝ᠋
ᡤᠣᡳ᠌ᡩ᠋ᠠᠮᡝ
ᠪᡳᠴᡳ
ᠣᠵᠣ袞
ᠰᡝᠪᠵᡝᠨ
ᡩ᠋ᡝ᠋
ᡝᠨ᠋ тени
ᠪᡳᠴᡳ
ᠣᠵᠣ袞
ᡤᠣᠰᡳᠩᡤᠠ
ᠨᡳᠶᠠᠯᠮᠠ
ᡤᠣᠰᡳᠨ
ᡩ᠋ᡝ᠋
ᡝᠯHeh
ᠣᠮᠪᡳ᠉
ᠮᡝᡵᡤᡝ袞
ᠨᡳᠶᠠᠯᠮᠠ᠈
ᡤᠣᠰᡳᠨ
ᠪᡝ
ᠠᡳ᠌ᠰᡳ
ᠣᠪᡠ하였다
2. fudzi hendume, gosin akū niyalma, yadahūn de goidame bici ojorakū, sebjen de enteheme bici ojorakū. gosingga niyalma gosin de elhe ombi. mergengge niyalma, gosin be aisi obuhabi. 2. 子曰 不仁者 不可以久處約 不可以長處樂 仁者安仁 知者利仁
............................................................................... ............................................................................... ...............................................................................
ᡶ᠋ᡠᡯᡳ᠌
ᡥᡝᠨ᠋ᡩᡠ᠋ᠮᡝ᠈

ᡩᠠᠮᡠ
ᡤᠣᠰᡳᠩᡤᠠ
ᠨᡳᠶᠠᠯᠮᠠ᠈
ᠨᡳᠶᠠᠯᠮᠠ
ᠪᡝ
ᠰᠠᡳ᠌ᡧᠠᠮᡝ
ᠮᡠ тени
ᠨᡳᠶᠠᠯᠮᠠ
ᠪᡝ
ᡠᠪᡳᠶᠠᠮᡝ
ᠮᡠ тени
3. fudzi hendume, damu gosingga niyalma, niyalma be saišame mutembi, niyalma be ubiyame mutembi. 3. 子曰 唯仁者 能好人 能惡人
............................................................................... ............................................................................... ...............................................................................
ᡶ᠋ᡠᡯᡳ᠌
ᡥᡝᠨ᠋ᡩᡠ᠋ᠮᡝ᠈

ᠮᡠᠵᡳᠨ᠈
ᡠネン
ᡤᠣᠰᡳᠨ
ᡩ᠋ᡝ᠋
ᠣᠴᡳ᠈
ᡝHeh
ᠠᒃᡡ
ᡴᠠᡳ᠉
4. fudzi hendume, mujin, unenggi gosin de oci, ehe akū kai. 4. 子曰 苟志於仁矣 無惡也
............................................................................... ............................................................................... ...............................................................................
ᡶ᠋ᡠᡯᡳ᠌
ᡥᡝᠨ᠋ᡩᡠ᠋ᠮᡝ᠈

ᠪᠠᠶᠠᠨ
ᠸᡝᠰ一世
ᠶᠠᠶᠠ
ᠨᡳᠶᠠᠯᠮᠠᡳ
ᠪᡠᠶ袞
ᡩᠣ袞
ᠸᠠKā
ᡩ᠋ᡝ᠋
ᡠᠴ袞
ᠣᠴᡳ᠈
ᠪᡳᠰ袞
ᠪᡝ
ᠪᠠ袞
5. fudzi hendume, bayan wesihun, yaya niyalmai buyerengge, doroi waka de ucarahangge oci, bisire be bairakū. 5. 子曰 富與貴 是人之所欲也 不以其道得之 不處也
ᠶᠠᡩ᠋ᠠᡶ
ᡶ᠋ᡠᠰ一世
ᠶᠠᠶᠠ
ᠨᡳᠶᠠᠯᠮᠠᡳ
ᡠᠪ袞
ᡩᠣ袞
ᠸᠠKā
ᡩ᠋ᡝ᠋
ᡠᠴ袞
ᠣᠴᡳ᠈
ᠠᠰᡶ
ᠪᡝ
ᠪ袞
yadahūn fusihūn, yaya niyalmai ubiyarangge, doroi waka de ucarahangge oci, ashūre be bairakū. 貧與賤 是人之所惡也 不以其道得之 不去也
ᠠᠮᠪᠠᠰᠠ
ᠰᠠ Sait
ᡤᠣᠰᡳᠨ
ᠪᡝ
ᠠᠰᡶ
ᡤ袞
ᠪᡝ
ᠠᡩ᠋ᠠ袞
ᠮ тени
ᠠᠮᠪᠠᠰᠠ
ᠰᠠ Sait
ᠵ袞
ᠸᠠᠵ袞
ᠰ袞
ᠰ袞
ᡤᠣᠰᡳᠨ
ᠪᡝ
ᠵ袞
Heh
Heh
ᡩ᠋ᡝ᠋
ᠰ袞




ᡩ᠋ᡝ᠋
ᠰ袞

ambasa saisa gosin be ashūfi gebu be adarame mutebumbi. ambasa saisa, jeme wajire sidende seme, gosin be jurcerakū. hahi cahi de seme urunakū uttu. tuhere afara de seme, urunakū uttu. 君子去仁 惡乎成名 君子無終食之間違仁 造次必於是 顛沛必於是
............................................................................... ............................................................................... ...............................................................................
ᡶ᠋ᡠᡯᡳ᠌
ᡥᡝᠨ᠋ᡩᡠ᠋ᠮᡝ᠈

ᠪ袞
ᡤᠣᠰᡳᠩᡤᠠ
ᠪᡝ
ᠰᠠ Sait
ᡤᠣᠰᡳᠨ

ᠪᡝ

ᠪᡝ
ᠰ袞
ᡤᠣᠰᡳᠩᡤᠠ
ᠪᡝ
ᠰ袞
ᠵ袞

6. fudzi hendume, bi, gosingga be saišara, gosin akūngge be ubiyarangge be sabuhakū, gosingga be saišarangge, jai delengge akū. 6. 子曰 我未見好仁者惡不仁者 好仁者無以尚之
ᡤᠣᠰᡳᠨ

ᠪᡝ
ᡠᠪ袞

ᡤᠣᠰᡳᠨ
ᠪᡝ


ᡤᠣᠰᡳᠨ




gosin akūngge be ubiyarangge, tere gosin be yabure de, gosin akūngge be, ini beyede isiburakū. 惡不仁者 其為仁矣 不使不仁者加乎其身



ᠪᡝ
ᡤᠣᠰᡳᠨ




ᠪ袞



ᠪᡝ

ᠪᡳᠴᡳ

ᠪ袞

emu iennggi hūsun be gosin de baitalame muterengge bici, bi, terei hūsun tesuhekūngge be sabuhakū. bici bidere, bi, sabure unde. 有能一日用其力於仁矣乎 我未見力不足者 蓋有之矣 我未之見也
............................................................................... ............................................................................... ...............................................................................
ᡶ᠋ᡠᡯᡳ᠌
ᡥᡝᠨ᠋ᡩᡠ᠋ᠮᡝ᠈

ᠨᡳᠶᠠᠯᠮᠠᡳ



ᠪ袞

ᠪᡝ



ᡤᠣᠰᡳᠨ
ᠪᡝ

ᠣᠮᠪᡳ᠉
7. fudzi hendume, niyalmai endebuku, meimeni duwali bi, endebuku be cicilaha de, uthai gosin be saci ombi. 7. 子曰 人之過也 各於其黨 觀過斯知仁矣
............................................................................... ............................................................................... ...............................................................................
ᡶ᠋ᡠᡯᡳ᠌
ᡥᡝᠨ᠋ᡩᡠ᠋ᠮᡝ᠈



ᠪᡝ



8. fudzi hendume, erde doro be donjifi, yamji bucecibe ombikai. 8. 子曰 朝聞道 夕死可矣
............................................................................... ............................................................................... ...............................................................................
ᡶ᠋ᡠᡯᡳ᠌
ᡥᡝᠨ᠋ᡩᡠ᠋ᠮᡝ᠈



ᠮᡠᠵᡳᠨ᠈

ᡩ᠋ᡝ᠋

ᡝHeh

ᡝHeh

ᠪᡝ




9. fudzi hendume, tacire urse, mujin, doro de bimbime, ehe etuku, ehe jemengge be girumbihede, geli ai jonoro babi. 9. 子曰 士志於道 而恥惡衣惡食者 未足與議也
............................................................................... ............................................................................... ...............................................................................
ᡶ᠋ᡠᡯᡳ᠌
ᡥᡝᠨ᠋ᡩᡠ᠋ᠮᡝ᠈

ᠠᠮᠪᠠᠰᠠ
ᠰᠠ Sait











ᡩ᠋ᡝ᠋
10. fudzi hendume, ambasa saisai abkai fejergi de, murime yabuki serakū. marame yaburakū oki serakū. jurgan de acabumbi. 10. 子曰 君子之於天下也 無適也 無莫也 義之與比
............................................................................... ............................................................................... ...............................................................................
ᡶ᠋ᡠᡯᡳ᠌
ᡥᡝᠨ᠋ᡩᡠ᠋ᠮᡝ᠈

ᠠᠮᠪᠠᠰᠠ
ᠰᠠ Sait

ᠪᡝ

ᡩ᠋ᡝ᠋


ᠨᡳᠶᠠᠯᠮᠠ᠈

ᠪᡝ

ᡩ᠋ᡝ᠋

ᠠᠮᠪᠠᠰᠠ
ᠰᠠ Sait

ᠪᡝ

ᡩ᠋ᡝ᠋


ᠨᡳᠶᠠᠯᠮᠠ᠈

ᠪᡝ

ᡩ᠋ᡝ᠋
11. fudzi hendume, ambasa saisa, erdemu be gūnin de tebumbi, buya niyalma, ba be gūnin de tebumbi. ambasa saisa erun be gūnin de tebumbi. buya niyalma, fulehun be gūnin de tebumbi. 11. 子曰 君子懷德 小人懷土 君子懷刑 小人懷惠
............................................................................... ............................................................................... ...............................................................................
ᡶ᠋ᡠᡯᡳ᠌
ᡥᡝᠨ᠋ᡩᡠ᠋ᠮᡝ᠈

ᠠᡳ᠌ᠰᡳ
ᠪᡝ



12. fudzi hendume, aisi be dahame yabuci, gasacun ambula. 12. 子曰 放於利而行 多怨
............................................................................... ............................................................................... ...............................................................................
ᡶ᠋ᡠᡯᡳ᠌
ᡥᡝᠨ᠋ᡩᡠ᠋ᠮᡝ᠈




ᠪᡝ






ᠪᡝ


ᠣᠴᡳ᠈

ᠪᡝ
13. fudzi hendume, dorolon anahūnjan -i gurun be dasame muteci aibi. dorolon anahūnjan -i gurun be dasame muterakū oci, dorolon be ainara. 13. 子曰 能以禮讓為國乎何有 不能以禮讓為國 如禮何
............................................................................... ............................................................................... ...............................................................................
ᡶ᠋ᡠᡯᡳ᠌
ᡥᡝᠨ᠋ᡩᡠ᠋ᠮᡝ᠈


ᠠᒃᡡ
ᡩ᠋ᡝ᠋


ᠠᡩ᠋ᠠ袞

ᡩ᠋ᡝ᠋



ᡩ᠋ᡝ᠋




ᠪᡝ
14. fudzi hendume, tušan akū de ume joboro. adarame ilire de jobo. beyebe sarkū de ume joboro. saci ojoro be baisu. 14. 子曰 不患無位 患所以立 不患莫已知 求為可知也
............................................................................... ............................................................................... ...............................................................................
ᡶ᠋ᡠᡯᡳ᠌
ᡥᡝᠨ᠋ᡩᡠ᠋ᠮᡝ᠈






ᡴᠠᡳ᠉



ᡶ᠋ᡠᡯᡳ᠌
15. fudzi hendume, šen, mini doro, emu -i hafurengge kai, dzengdzi hendume, inu. fudzi tucike. 15. 子曰 參乎吾道一以貫之 曾子曰 唯 子出





ᡥᡝᠨ᠋ᡩᡠ᠋ᠮᡝ᠈




ᡩ᠋ᡝ᠋
šabisa fonjime, ai gisun. dzengdzi hendume, fudzi -i doro, tondo giljan de wajihabi. 門人問曰 何謂也 曾子曰 夫子之道 忠恕而已矣
............................................................................... ............................................................................... ...............................................................................
ᡶ᠋ᡠᡯᡳ᠌
ᡥᡝᠨ᠋ᡩᡠ᠋ᠮᡝ᠈

ᠠᠮᠪᠠᠰᠠ
ᠰᠠ Sait

ᠪᡝ


ᠨᡳᠶᠠᠯᠮᠠ᠈
ᠠᡳ᠌ᠰᡳ
ᠪᡝ
16. fudzi hendume, ambasa saisa, jurgan be sambi. buya niyalma, aisi be sambi. 16. 子曰 君子喻於義 小人喻於利
............................................................................... ............................................................................... ...............................................................................
ᡶ᠋ᡠᡯᡳ᠌
ᡥᡝᠨ᠋ᡩᡠ᠋ᠮᡝ᠈


ᠪᡝ


ᠪᡝ



ᠪᡝ



17. fudzi hendume, mergen be sabuci, jergilere be gūni. mergen akūngge be sabuci, dolori beyede kimci. 17. 子曰 見賢思齊焉 見不賢而內自省也
............................................................................... ............................................................................... ...............................................................................
ᡶ᠋ᡠᡯᡳ᠌
ᡥᡝᠨ᠋ᡩᡠ᠋ᠮᡝ᠈



ᠪᡝ






ᠪᡝ








18. fudzi hendume, ama eme be uilere de, nesuken -i tafula, mujin daharakū be saci, geli ginggule, ume jurcere. suilaha seme ume gasara. 18. 子曰 事父母幾諫 見志不從 又敬不違 勞而不怨
............................................................................... ............................................................................... ...............................................................................
ᡶ᠋ᡠᡯIfNeeded
Heh











19. fudzi hendume, ama eme -i bisire de, goro generakū. geneci urunakū ici be alambi. 19. 子曰 父母在 不遠遊 遊必有方
............................................................................... ............................................................................... ...............................................................................
ᡶ᠋ᡠᡯᡳ᠌
ᡥᡝᠨ᠋ᡩᡠ᠋ᠮᡝ᠈







ᠣᠵᠣ袞

ᡩ᠋ᡝ᠋
ᠣᠴᡳ᠈


ᡩ᠋ᡝ᠋
ᠣᠴᡳ᠈
21. fudzi hendume, ama eme -i se be, gūnirakū oci ojorakū, emu de oci, urgunjembi. emu de oci, jobombi. 21. 子曰 父母之年 不可不知也 一則以喜 一則以懼
............................................................................... ............................................................................... ...............................................................................
ᡶ᠋ᡠᡯᡳ᠌
ᡥᡝᠨ᠋ᡩᡠ᠋ᠮᡝ᠈


ᠨᡳᠶᠠᠯᠮᠠᡳ







ᡴᠠᡳ᠉
22. fudzi hendume, julgei niyalmai gisun tucirakūngge, beyei haminarakū jalin girume ofi kai. 22. 子曰 古者言之不出 恥躬之不逮也
............................................................................... ............................................................................... ...............................................................................
ᡶ᠋ᡠᡯᡳ᠌
ᡥᡝᠨ᠋ᡩᡠ᠋ᠮᡝ᠈


ᡩ᠋ᡝ᠋


23. fudzi hendume, boljonggo de ufararangge komso dere. 23. 子曰 以約失之者鮮矣
............................................................................... ............................................................................... ...............................................................................
ᡶ᠋ᡠᡯᡳ᠌
ᡥᡝᠨ᠋ᡩᡠ᠋ᠮᡝ᠈

ᠠᠮᠪᠠᠰᠠ
ᠰᠠ Sait

ᡩ᠋ᡝ᠋


ᡩ᠋ᡝ᠋

ᠪᡝ
24. fudzi hendume, ambasa saisa, gisun de elhe, yabun de dacun be buyembi. 24. 子曰 君子欲訥於言而敏於行
............................................................................... ............................................................................... ...............................................................................
ᡶ᠋ᡠᡯᡳ᠌
ᡥᡝᠨ᠋ᡩᡠ᠋ᠮᡝ᠈






25. fudzi hendume, erdemu emteli akū, urunakū duwali bi. 25. 子曰 德不孤 必有鄰
............................................................................... ............................................................................... ...............................................................................
ᡶ᠋UObject
Heh

ᠪᡝ

ᡩ᠋ᡝ᠋

ᠣᠴᡳ᠈


ᠣᠮᠪᡳ᠉


ᡩ᠋ᡝ᠋

ᠣᠴᡳ᠈


ᠣᠮᠪᡳ᠉
26. dzi io hendume, ejen be uilere de dalhi oci, uthai girucun ombi. gucu gargan de dalhi oci, uthai aldangga ombi. 26. 子游曰 事君數 斯辱矣 朋友數 斯疏矣
華夏公益教科書