跳轉到內容

PSP/翻譯專案

來自華夏公益教科書,開放世界開放書籍
< PSP

PSP 的主要吸引力之一是其豐富的日本遊戲和視覺小說;其中很少有在英語國家釋出。一些巧妙的人已經開始進行翻譯專案,以跨越語言障礙帶來這種體驗。

建立自己的翻譯

[編輯 | 編輯原始碼]

基本過程是解壓縮 ISO 檔案,反編譯一些二進位制檔案,進行編輯,重新壓縮,並建立 xdelta。可能需要進行修改才能允許英語字元重新排版,因為日語通常比英語更簡潔。

學習此過程如何運作的一個好方法是參與(已廢棄的)命運石之門 PSP 翻譯

專案列表

[編輯 | 編輯原始碼]

以下是我們所知的所有非官方 PSP 遊戲翻譯列表。歡迎新增任何新的列表。

此列表是從 Akatranslations Wiki 中拯救出來的,該 Wiki 在 Wikispaces 變成付費後關閉。歡迎根據需要更新。

已完成

[編輯 | 編輯原始碼]

已完全翻譯成英文的專案。

大部分完成

[編輯 | 編輯原始碼]

這些專案大部分已經完成,大部分文字都是英文。

當前活躍

[編輯 | 編輯原始碼]

這些專案目前正在進行,作者似乎還在繼續進行。

已取消

[編輯 | 編輯原始碼]

這些專案已經取消,可能是因為官方釋出、興趣缺乏或複雜情況。

這些專案實際上不是翻譯補丁/指令碼。

已停止

[編輯 | 編輯原始碼]

這些專案活動很少,很可能已經停止。

已過時

[編輯 | 編輯原始碼]

這些專案已過時,因為遊戲已正式釋出了英文版。

華夏公益教科書