跳轉到內容

波蘭語/陰性名詞詞形變化

來自華夏公益教科書,開放的書籍,開放的世界

< 硬子音和軟子音 < ^ 波蘭語 ^ > 陽性名詞詞形變化 >


陰性名詞詞形變化

[編輯 | 編輯原始碼]

波蘭語中,名詞詞形變化不像形容詞那麼規律,但遵循一種與形容詞詞形變化在許多方面相似的模式。

讓我們看一下一些典型的陰性名詞詞形變化,它們在單數和複數中都與主格相同。

女孩(也指女朋友) 女人 螞蟻 咖啡 母牛 Kasia (Katie)
單數 複數 單數 複數 單數 複數 單數 複數 單數 複數 單數 複數
主格 dziewczyna dziewczyny kobieta kobiety mrówka mrówki kawa kawy krowa krowy Kasia Kasie
賓格 dziewczynę kobie mrówkę kawę krowę Kasię
呼格 dziewczyno kobieto mrówko kawo krowo Kasiu
屬格 dziewczyny dziewczyn kobiety kobiet mrówki mrówek kawy kaw krowy krów Kasi Kaś
與格 dziewczynie dziewczynom kobiecie kobietom mrówce mrówkom kawie kawom krowie krowom Kasi Kasiom
位格 dziewczynach kobietach mrówkach kawach krowach Kasiach
工具格 dziewczyną dziewczynami kobie kobietami mrówką mrówkami kawą kawami krową krowami Kasią Kasiami

如您所見,它相當規律。可能的改變是

  • 單數與格和位格(形式相同)中最後子音組的軟化
  • 複數屬格中“o”變為“ó”(發音為/u/)
  • 在複數屬格中的兩個最後子音之間插入“e”。 您可能認為這個“e”是一種發音輔助工具。“mrówk”如果沒有這個“e”就很難發音。波蘭語允許在音節開頭使用相當複雜的子音組合,但它試圖避免複雜的音節結尾。

這些變化並非陰性名詞詞形變化所特有的 - 它們貫穿整個波蘭語,因此您最好習慣它們。

不太典型的是以“-ia”結尾的陰性名詞


喜劇
單數 複數
主格 komedia komedie
賓格 komed
呼格 komedio
屬格 komedii komedii
與格 komediom
位格 komediach
工具格 komed komediami

請注意,在屬格和賓格中,單數和複數的發音相同。這在波蘭語中並不常見,如果從上下文中無法明顯看出數量,可能會造成一些問題。一個解決方案是在語音中過度強調“e”和“ę”之間的差異(它們通常在詞尾發音相同)。一個更好的解決方案是使用一些形容詞或代詞,例如

  • "tej komedii" (單數屬格,這出喜劇)
  • "tych komedii" (複數屬格,這些喜劇)
  • "tę komedię" (單數賓格,這出喜劇)
  • "te komedie" (複數賓格,這些喜劇)

以及以“-ść”結尾的抽象陰性名詞(注意呼格形式)

高度
單數 複數 單數 複數
主格/賓格 miłość miłości wysokość wysokości
呼格 miłości wysokości
屬格
與格 miłościom wysokościom
位格 miłościach wysokościach
工具格 miłośc miłościami wysokośc wysokościami

這裡有一些“ść”變為“śc”的魔法,但這只是拼寫。在母音之前,您永遠不會寫子音的軟化版本 - 您將其更改為“正常”版本,並新增“i”以將其標記為“軟”。如果“i”已經存在,您不必新增它。

如果沒有這種魔法,結尾看起來像

單數 複數
主格 i
賓格
屬格 i
與格 iom
位格 iach
工具格 iami

讓我們嘗試在實踐中運用這些知識。

  • Agnieszka myśli o miłości - Agnieszka 思考著愛情(愛情處於位格)
  • Agnieszka nie myśli o miłości - Agnieszka 沒有思考愛情(如上)
  • Dziewczyny lubią komedie - 女孩子們喜歡喜劇(喜劇處於賓格)
  • Kobieta pije kawę - 這位女士正在喝咖啡。(咖啡處於賓格)
  • Dziewczyna nie pije kawy - 這位女孩不喝咖啡(咖啡處於屬格)
  • Basia nie widzi krów - Basia 看不到母牛(母牛處於屬格)
  • Marta nie lubi mrówek - Marta 不喜歡螞蟻(螞蟻處於屬格)
  • myśli - “思考”的第三人稱單數形式
  • lubi - “喜歡”的第三人稱單數形式
  • lubią - “喜歡”的第三人稱複數形式

< 硬子音和軟子音 < ^ 波蘭語 ^ > 陽性名詞詞形變化 >

華夏公益教科書