波蘭語/陰性名詞詞形變化
外觀
< 波蘭語
< 硬子音和軟子音 < ^ 波蘭語 ^ > 陽性名詞詞形變化 >
在波蘭語中,名詞詞形變化不像形容詞那麼規律,但遵循一種與形容詞詞形變化在許多方面相似的模式。
讓我們看一下一些典型的陰性名詞詞形變化,它們在單數和複數中都與主格相同。
| 女孩(也指女朋友) | 女人 | 螞蟻 | 咖啡 | 母牛 | Kasia (Katie) | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 單數 | 複數 | 單數 | 複數 | 單數 | 複數 | 單數 | 複數 | 單數 | 複數 | 單數 | 複數 | |
| 主格 | dziewczyna | dziewczyny | kobieta | kobiety | mrówka | mrówki | kawa | kawy | krowa | krowy | Kasia | Kasie |
| 賓格 | dziewczynę | kobietę | mrówkę | kawę | krowę | Kasię | ||||||
| 呼格 | dziewczyno | kobieto | mrówko | kawo | krowo | Kasiu | ||||||
| 屬格 | dziewczyny | dziewczyn | kobiety | kobiet | mrówki | mrówek | kawy | kaw | krowy | krów | Kasi | Kaś |
| 與格 | dziewczynie | dziewczynom | kobiecie | kobietom | mrówce | mrówkom | kawie | kawom | krowie | krowom | Kasi | Kasiom |
| 位格 | dziewczynach | kobietach | mrówkach | kawach | krowach | Kasiach | ||||||
| 工具格 | dziewczyną | dziewczynami | kobietą | kobietami | mrówką | mrówkami | kawą | kawami | krową | krowami | Kasią | Kasiami |
如您所見,它相當規律。可能的改變是
- 單數與格和位格(形式相同)中最後子音組的軟化
- 複數屬格中“o”變為“ó”(發音為/u/)
- 在複數屬格中的兩個最後子音之間插入“e”。 您可能認為這個“e”是一種發音輔助工具。“mrówk”如果沒有這個“e”就很難發音。波蘭語允許在音節開頭使用相當複雜的子音組合,但它試圖避免複雜的音節結尾。
這些變化並非陰性名詞詞形變化所特有的 - 它們貫穿整個波蘭語,因此您最好習慣它們。
不太典型的是以“-ia”結尾的陰性名詞
| 喜劇 | ||
|---|---|---|
| 單數 | 複數 | |
| 主格 | komedia | komedie |
| 賓格 | komedię | |
| 呼格 | komedio | |
| 屬格 | komedii | komedii |
| 與格 | komediom | |
| 位格 | komediach | |
| 工具格 | komedią | komediami |
請注意,在屬格和賓格中,單數和複數的發音相同。這在波蘭語中並不常見,如果從上下文中無法明顯看出數量,可能會造成一些問題。一個解決方案是在語音中過度強調“e”和“ę”之間的差異(它們通常在詞尾發音相同)。一個更好的解決方案是使用一些形容詞或代詞,例如
- "tej komedii" (單數屬格,這出喜劇)
- "tych komedii" (複數屬格,這些喜劇)
- "tę komedię" (單數賓格,這出喜劇)
- "te komedie" (複數賓格,這些喜劇)
以及以“-ść”結尾的抽象陰性名詞(注意呼格形式)
| 愛 | 高度 | |||
|---|---|---|---|---|
| 單數 | 複數 | 單數 | 複數 | |
| 主格/賓格 | miłość | miłości | wysokość | wysokości |
| 呼格 | miłości | wysokości | ||
| 屬格 | ||||
| 與格 | miłościom | wysokościom | ||
| 位格 | miłościach | wysokościach | ||
| 工具格 | miłością | miłościami | wysokością | wysokościami |
這裡有一些“ść”變為“śc”的魔法,但這只是拼寫。在母音之前,您永遠不會寫子音的軟化版本 - 您將其更改為“正常”版本,並新增“i”以將其標記為“軟”。如果“i”已經存在,您不必新增它。
如果沒有這種魔法,結尾看起來像
| 單數 | 複數 | |
|---|---|---|
| 主格 | i | |
| 賓格 | ||
| 屬格 | i | |
| 與格 | iom | |
| 位格 | iach | |
| 工具格 | ią | iami |
讓我們嘗試在實踐中運用這些知識。
- Agnieszka myśli o miłości - Agnieszka 思考著愛情(愛情處於位格)
- Agnieszka nie myśli o miłości - Agnieszka 沒有思考愛情(如上)
- Dziewczyny lubią komedie - 女孩子們喜歡喜劇(喜劇處於賓格)
- Kobieta pije kawę - 這位女士正在喝咖啡。(咖啡處於賓格)
- Dziewczyna nie pije kawy - 這位女孩不喝咖啡(咖啡處於屬格)
- Basia nie widzi krów - Basia 看不到母牛(母牛處於屬格)
- Marta nie lubi mrówek - Marta 不喜歡螞蟻(螞蟻處於屬格)
- myśli - “思考”的第三人稱單數形式
- lubi - “喜歡”的第三人稱單數形式
- lubią - “喜歡”的第三人稱複數形式