跳轉到內容

波蘭語/陰性名詞變格

來自華夏公益教科書,開放的書籍,開放的世界

< 硬子音和軟子音 < ^ 波蘭語 ^ > 陽性名詞變格 >


陰性名詞變格

[編輯 | 編輯原始碼]

波蘭語 中,名詞的變格比形容詞的變格規律性要低,但遵循一種在許多方面類似於形容詞變格的模式。

讓我們來看一些典型的陰性變格名詞,它們在單數和複數中都等於主格。

女孩 (也指女朋友) 女人 螞蟻 咖啡 母牛 Kasia (凱蒂)
單數 複數 單數 複數 單數 複數 單數 複數 單數 複數 單數 複數
主格 dziewczyna dziewczyny kobieta kobiety mrówka mrówki kawa kawy krowa krowy Kasia Kasie
賓格 dziewczynę kobie mrówkę kawę krowę Kasię
呼格 dziewczyno kobieto mrówko kawo krowo Kasiu
屬格 dziewczyny dziewczyn kobiety kobiet mrówki mrówek kawy kaw krowy krów Kasi Kaś
與格 dziewczynie dziewczynom kobiecie kobietom mrówce mrówkom kawie kawom krowie krowom Kasi Kasiom
處格 dziewczynach kobietach mrówkach kawach krowach Kasiach
工具格 dziewczyną dziewczynami kobie kobietami mrówką mrówkami kawą kawami krową krowami Kasią Kasiami

正如您所見,它非常規律。可能的更改是

  • 單數與格和處格(形式相同)中的最終子音組的軟化
  • 複數屬格中“o”變為“ó”(發音為/u/)
  • 在複數屬格中,在兩個最終子音之間插入“e”。 你可以將這個“e”視為一種發音輔助。“mrówk”在沒有這個“e”的情況下很難說出來。波蘭語允許在音節開頭出現相當複雜的子音組,但它試圖避免複雜的音節結尾。

這些變化並非陰性名詞變格所特有的 - 它們發生在整個波蘭語中,因此您最好習慣它們。

不太典型的是以“-ia”結尾的陰性名詞


喜劇
單數 複數
主格 komedia komedie
賓格 komed
呼格 komedio
屬格 komedii komedii
與格 komediom
處格 komediach
工具格 komed komediami

請注意,在屬格和賓格中,單數和複數的發音相同。這在波蘭語中並不常見,如果從語境中無法確定數量,可能會導致一些問題。一個解決方案是在說話時過度強調“e”和“ę”之間的區別(在詞尾通常發音相同)。一個更好的解決方案是使用一些形容詞或代詞,例如

  • "tej komedii" (單數屬格,這部喜劇)
  • "tych komedii" (複數屬格,這些喜劇)
  • "tę komedię" (單數賓格,這部喜劇)
  • "te komedie" (複數賓格,這些喜劇)

以及以“-ść”結尾的抽象陰性名詞(注意呼格形式)

高度
單數 複數 單數 複數
主格/賓格 miłość miłości wysokość wysokości
呼格 miłości wysokości
屬格
與格 miłościom wysokościom
處格 miłościach wysokościach
工具格 miłośc miłościami wysokośc wysokościami

這裡有一些關於“ść”變為“śc”的魔術,但這只是拼寫。你永遠不會在母音前寫軟化的子音版本 - 你將它改為“正常”版本並在後面加上“i”來標記它為“軟”。如果“i”已經存在,你就不必再新增它。

如果沒有這種魔術,結尾看起來會像

單數 複數
主格 i
賓格
屬格 i
與格 iom
處格 iach
工具格 iami

讓我們嘗試在實踐中運用這些知識。

  • Agnieszka myśli o miłości - Agnieszka 在想愛情(愛情在處格中)
  • Agnieszka nie myśli o miłości - Agnieszka 不想愛情(同上)
  • Dziewczyny lubią komedie - 女孩子們喜歡喜劇(喜劇在賓格中)
  • Kobieta pije kawę - 這個女人正在喝咖啡。(咖啡在賓格中)
  • Dziewczyna nie pije kawy - 這個女孩不喝咖啡(咖啡在屬格中)
  • Basia nie widzi krów - Basia 看不到母牛(母牛在屬格中)
  • Marta nie lubi mrówek - Marta 不喜歡螞蟻(螞蟻在屬格中)
  • myśli - “思考”的第三人稱單數形式
  • lubi - “喜歡”的第三人稱單數形式
  • lubią - “喜歡”的第三人稱複數形式

< 硬子音和軟子音 < ^ 波蘭語 ^ > 陽性名詞變格 >

華夏公益教科書