跳轉到內容

葡萄牙語/內容/BPL1/第一課

來自華夏公益教科書
[[葡萄牙語/內容
葡萄牙語/內容/BPL1|葡萄牙語
BP - 第 1 級]]
Next page
第二課
第一課

名詞和冠詞

[編輯 | 編輯原始碼]

在語法中,名詞(葡萄牙語:"substantivos")是所有用來給事物命名的詞。一些印歐語系語言(如葡萄牙語)存在語法性別(葡萄牙語:"gêneros gramaticais),這意味著每個詞都有一個特定的性別。在英語中,詞語是陽性、陰性或中性,但只有單數人稱代詞區分性別:"he""she""it",分別對應。英語中的語法性別與“自然性別”一致:陽性名詞是指代男性或雄性動物的詞,陰性名詞是指代女性和雌性動物的詞,中性名詞是指代所有非男性或非女性的詞。

與英語不同,葡萄牙語沒有中性性別(名詞要麼是陽性要麼是陰性),而且實際上沒有規則可以確定名詞的性別。每個名詞(人、動物,甚至是無生命物體和地點)都有一個特定的性別。例如,"mesa"桌子)是一個陰性名詞,但 "prato"盤子)是一個陽性名詞。每個名詞的性別必須學習,儘管有一個經驗法則可以幫助你最大限度地減少可能犯的錯誤 - 你將在接下來的幾段中遇到它。

葡萄牙語冠詞和形容詞也有陽性和陰性形式。它們的性別由它們所修飾的名詞決定(陽性名詞必須與陽性冠詞和形容詞聯絡起來,陰性名詞必須與陰性冠詞或形容詞聯絡起來)。透過觀察一個詞的冠詞,可以判斷出該名詞的性別。葡萄牙語中的定冠詞是

定冠詞 ("the")
性別 單數 複數
陽性 o os
陰性 a as

與英語不同,語法性別並不總是與生物性別相關聯;有時相關聯,但這不是規則。

a mulher ("the woman") – "mulher" 是一個陰性名詞。
o homem ("the man") – "homem" 是一個陽性名詞。
a criança ("the child") – "criança" 是一個陰性名詞,但它同時用於男孩和女孩。

關於確定單數名詞的性別的提示:名詞的最後一個母音通常與其性別的定冠詞的母音相同。這意味著以 -o 結尾的名詞通常是陽性,而以 -a 結尾的名詞通常是陰性。

a casa ("the house") – "casa" 是一個陰性名詞。
o almoço ("the lunch") – "almoço" 是一個陽性名詞。
a caixa ("the box") – "caixa" 是一個陰性名詞。
o quarto ("the room") – "quarto" 是一個陽性名詞。

葡萄牙語不定冠詞比定冠詞更容易學習。讓我們看看它們

不定冠詞 ("a", "an", "some")
性別 單數 複數
陽性 um uns
陰性 uma umas
uma mulher ("a woman")
um homem ("a man")
uma criança ("a child")
uma casa ("a house")
um almoço ("a lunch")

不定冠詞的複數形式具有英語 "some" 的含義。

umas caixas ("some boxes")
uns quartos ("some rooms")

值得注意的是,umuma 也是英語 one 的數字 - 在葡萄牙語中,數字也根據它們所指代的名詞的性別而變化。

Homem (men) 是陽性,mulher (women) 是陰性。……的冠詞是什麼?

  • (os) men are tall.
  • (as) women

人稱代詞

[編輯 | 編輯原始碼]

標準葡萄牙語中有八個人稱代詞(葡萄牙語:"pronomes pessoais"

人稱代詞
人稱 葡萄牙語 英語
1. 單 eu I
2. 單 tu you
3. 單 ele he, it
ela she, it
1. 復 nós we
2. 復 vós you all
3. 復 eles they
elas

其中一些在巴西葡萄牙語中不常見或根本不用。代詞 "vós" 在口語中從不用(即使在歐洲葡萄牙語中),無論是在正式語言中還是在非正式語言中;但是,你可以在經典文學作品中找到它。此外,在一些方言中,代詞 "tu" 不再使用。代替第二人稱代詞,可以使用稱呼代詞(葡萄牙語:"pronomes de tratamento""você"(單數)和 "vocês"(複數)。儘管是第二人稱代詞(表示"you""you all"),但它們的行為類似於第三人稱代詞(所有稱呼代詞的行為方式相同)。

代詞 "nós" 在許多人(尤其是年輕人)的口語中越來越少使用,儘管很大一部分人口仍在使用它。相反,"a gente"(字面意思:"the people")被使用。雖然它實際上意味著"we",但它是一個陰性名詞,並且像第三人稱單數“代詞”一樣。

人稱代詞和稱呼代詞
(在口語中)
人稱 英語 葡萄牙語 註釋
1. 單 I eu
2. 單 you tu
você 表現為第三人稱單數
3. 單 he, it ele
she, it ela
1. 復 we nós
a gente* 實際上不是代詞
表現為第三人稱單數
2. 復 you all vocês 表現為第三人稱複數
3. 復 they eles
elas

像義大利語、德語、波蘭語甚至葡萄牙語這樣的語言有特殊的詞語來禮貌地稱呼人們。在義大利語中,Lei 用於稱呼男性和女性,通常是指我們不認識的人或我們認識但不親密的人;在波蘭語中,對於男性使用Pan,對於女性使用Pani。在葡萄牙語中,習慣上用o senhor(男性形式,相當於英語的"sir")和a senhora(女性形式,相當於"madam")來稱呼老人或任何我們想尊敬的人。這些詞語分別表示"the sir""the madam"。在使用呼格時,去掉冠詞("o""a")。

Senhor, que horas são? ("What time is it, sir?")
Com licença, senhora, qual o nome desta rua? ("Excuse me madam, what is the name of this street?")
Como a senhora está? ("How are you?", polite)

但是,除非對方年紀較大,或者處於重要職位,否則不要稱呼對方senhorsenhora。巴西人往往非常隨意,許多人可能會覺得被稱呼senhorsenhora 很奇怪。事實上,他們甚至可能覺得自己老了 - 而且他們會讓你知道這一點,儘管會帶著大量的幽默!

形容詞和名詞

[編輯 | 編輯原始碼]

葡萄牙語名詞就像英語名詞一樣,有單數和複數形式。如前所述,形容詞必須與它們所修飾的名詞具有相同的性別。形容詞還必須與它們的詞語具有相同的語法數(單數、複數)。

在正常情況下,形容詞放在名詞之後,但也可以放在名詞之前。將形容詞放在名詞之前可能會導致不同的解釋,或者對母語人士來說聽起來很奇怪。這是因為將形容詞放在名詞之前主要用於文學作品中。

為了將絕大多數常見的名詞和形容詞變成它們的複數形式,只需在單詞末尾新增 -s

a pessoa elegante ("the elegant person")
as pessoas elegantes ("the elegant people")

所有以 -o 結尾的形容詞在性別上也會發生變化。要將它們變成陰性形式,只需將最後的 -o 更改為 -a。一些以 -o 結尾的名詞的性別也可以用相同的方式改變。

o menino cansado(“那個疲憊的男孩”)
os meninos cansados(“那些疲憊的男孩們”)
a menina cansada(“那個疲憊的女孩”)
as meninas cansadas(“那些疲憊的女孩們”)

你還會發現許多以 r 結尾的名詞和形容詞。這些名詞通常是陽性的,陰性形式通常會加一個 a

o pintor(“那個畫家”,男性)
a pintora(“那個畫家”,女性)
o professor(“那個老師”,男性)
a professora(“那個老師”,女性)

其他複數形式

[編輯 | 編輯原始碼]

一些以 -z 結尾的形容詞在形成複數時會加 -es

o indivíduo feliz(“那個快樂的人”)
os indivíduos felizes(“那些快樂的人們”)

大多數以 -l 結尾的名詞和形容詞的最後一個音節重讀。這類詞的複數形式是將 -l 替換為 -is

o código penal(“刑法典”)
os códigos penais(“刑法典”)

一些以 -l 結尾的名詞的最後一個音節不重讀(用抑揚符號或重音符號標記),因此在複數形式中不加 -is。相反,它們會加 -es,就像以 -z 結尾的詞一樣。

o cônsul(“領事”)
os cônsules(“領事們”)

當然,簡單的規則也會有例外。其中一個例子是名詞以 -ão 結尾,會變成 ões

o avião(“飛機”)
os aviões(“飛機們”)
o balão(“氣球”)
os balões(“氣球們”)

增強形式

[編輯 | 編輯原始碼]

這個結尾也可以用於名詞的增強形式。在口語中,它也可以增強形容詞表達的質量,但只在陽性形式中。

amarelo(“黃色”)
amarelão(“強烈的黃色”)
bonito(“英俊”)
bonitão(“非常英俊”)

這個“最高階”形式的陰性形式為 -ona。在語法上,一般使用的正確形式是在形容詞前加“muito”(非常)或者新增字尾 -íssimo

alto(“高”)
muito alto(“非常高”)
altíssimo(“極其高”)

altão 不同,altãomuito alto 的口語形式,但非常常見。

系動詞('ser' 和 'estar')

[編輯 | 編輯原始碼]

系動詞(葡萄牙語:verbos de ligação)是表示“是”的動詞。葡萄牙語區分了兩種系動詞:"estar""ser"。雖然 "estar" 表示非永久性狀態(如“站立”“停留”),"ser" 表示永久性狀態。

estar feliz(“快樂”)——快樂不是一種永久性的狀態。
ser feliz(“快樂”)——快樂是一種永久性的狀態。

系動詞 "estar" 也用於地點(事件發生的地方),而 "ser" 用於時間(事件發生的時間)。

estar aqui(“在這裡”)
ser noite(“是夜晚”)

動詞 'estar'

[編輯 | 編輯原始碼]

葡萄牙語動詞會發生變化或詞形變化,針對每個語法人稱有不同的形式。大多數動詞遵循三種規則變化模式之一。有一些不規則動詞;兩個系動詞是不規則的。你將學習的第一個動詞是簡單現在時的 "estar"。葡萄牙語語法將這種時態稱為現在時(葡萄牙語:presente do indicativo)。

人稱 葡萄牙語 英語
1. 單 eu estou
2. 單 você está
3. 單 ele/ela está 他/她/它
1. 復 nós estamos 我們
2. 復 vocês estão 你們
3. 復 eles/elas estão 他們
Eu estou feliz!(“我快樂的!”)
Nós estamos alegres.(“我們快樂的。”)

如前所述,代詞 "você""vocês" 就像第三人稱代詞一樣,因此會使用第三人稱動詞形式。類似的現象也發生在 "a gente" 上,它會使用第三人稱單數形式。矛盾的是,如果你對 "a gente" 使用第三人稱複數形式,人們會對你皺眉!

A gente está alegre!(“我們快樂的!”)
Tu estás aqui!(“你在這裡!”)
Você está lá.(“你在那裡。”)

當有許多主語時,動詞的變位形式與等效的人稱代詞一致。

Eu e você ("我" 和 "你" 是 "我們") estamos aqui.(“我和你在這裡。”)
Tu e ele ("你" 和 "他" 是 "你們") estais aqui.(“你和他在那裡。”)
Você e ele ("你" 和 "他" 是 "你們") estão aqui.(“你和他在那裡。”)

要將句子變成否定形式,只需將副詞 "não")放在動詞之前。要將句子變成疑問形式,不要像英語那樣改變動詞的位置。

Eles estão lá.(“他們在那裡。”)
Eles não estão lá.(“他們不在那裡。”)
Eles estão lá?(“他們在那裡嗎?”)
Eles não estão lá?(“他們不在那裡嗎?”)

由於動詞會根據每個人的不同而改變,因此可以從句子中省略代詞。葡萄牙語語法將這種現象稱為隱含主語(葡萄牙語:sujeito oculto)。隱含主語在非正式和正式的語言中都廣泛使用。

Eu estou elegante. / Estou elegante.(“我優雅的。”)
Nós estamos elegantes. / Estamos elegantes.(“我們優雅的。”)

隱含主語只適用於變位動詞的第一人稱和第二人稱形式。對第三人稱使用它可能會造成混淆,因為 "vocês""eles/elas" 使用相同的動詞形式。

Você está feliz? / Está feliz?(“你快樂的嗎?”)
Ele está feliz? / Está feliz?(“他快樂的嗎?”)
Ela está feliz? / Está feliz?(“她快樂的嗎?”)
A gente está feliz? / Está feliz?(“她快樂的嗎?”)
Vocês estão felizes? / Estão felizes?(“你們快樂的嗎?”)
Eles estão felizes? / Estão felizes?(“他們快樂的嗎?”)
Elas estão felizes? / Estão felizes?(“他們快樂的嗎?”)

當省略第三人稱單數主語時,它可以是 "ele")、"ela")、"você")甚至 "a gente"我們),當省略第三人稱複數主語時,它可以是 "eles"他們)、"elas"他們)或 "vocês"你們)。在語法上,它被稱為不定主語(葡萄牙語:sujeito indeterminado)。然而,在巴西葡萄牙語的口語中,第三人稱的隱含主語總是 "ele""ela"——在口語中,隱含主語根本不用於複數形式。

一些代詞和動詞 'estar' 的口語形式

[編輯 | 編輯原始碼]

這一點對於理解巴西葡萄牙語的口語非常重要,無論考慮哪種方言。你很少會聽到完整發音的動詞“estar”。只有少數人會完整地發音,而且不會顯得迂腐。相反,大多數情況下你會聽到它們的縮略形式。

"você" 的縮略形式是 "cê"(複數:"cês"),而動詞 "estar" 的縮略形式是簡單地從完整變位形式中去掉第一個音節("es")。因此,如果你有一天走在巴西的街上,聽到有人在電話裡問

Onde cês tão?

你不會驚慌。相反,你會帶著一種理解的微笑,因為你知道這個問題是

Onde vocês estão?

然而,重要的是要知道 "você" 通常但不總是會縮略。一般來說,在 "para"(為了)之後,以及作為稱呼語時,"você" 不會縮略

Eu trouxe este presente para você.(“我給你帶了這個禮物。”)
Você! É, você! Me ajude aqui, por favor!(“你!是的,你!請幫我一下!”)

持續時態

[編輯 | 編輯原始碼]

在英語中,**持續時**(葡萄牙語:*tempo contínuo*)是透過將*“to be”*與動詞的現在分詞結合起來形成的。在葡萄牙語中,它的形成方式相同,使用助動詞*“estar”*。現在分詞在葡萄牙語法中被稱為*動名詞*(葡萄牙語:*gerúndio*)。不定式動詞在英語中以*“to”*開頭。在葡萄牙語中,它們都以**-r**結尾。要形成動名詞時態,只需將它們的**-r**改為**-ndo**。

葡萄牙語 英語
不定式 動名詞 不定式 現在分詞
andar andando to walk walking
comer comendo to eat eating
sorrir sorrindo to smile smiling
r pondo to put putting
Eu estou andando.(“我*正在走*。”)
Por que vocês estão sorrindo?(“你們為什麼都*在笑*?”)

約翰來自英國,他正在學習說巴西葡萄牙語。他遇到了他的巴西朋友雷納塔和馬塞洛,他們也住在英國。
約翰:馬塞洛,雷納塔!Oi!
馬塞洛:Oi!
雷納塔:Oi!Como você está?
約翰:Bem,你們呢?
馬塞洛:Estamos bem!
雷納塔:Você está estudando português?
約翰:Estou sim!而且我已經上課遲到了,我得走了!
馬塞洛:好的,再見!
雷納塔:再見!
約翰:再見!

詞彙
單詞 翻譯 註釋
atrasado 遲到的 規則變格(*atrasado*,*atrasada*,*atrasados*,*atrasadas*)
(a) aula (the) 課 陰性名詞(複數 *aulas*)
bem (*estar bem*) *estar bem*的縮略形式
como 怎樣
e
estar 是(在) 不規則現在時(*estou*,*estás*,*está*,*estamos*,*estais*,*estão*)。
estar bem 很好 *bem* 是一個副詞,意思是 *好*。
estudar 學習
ir embora 離開,出去 *ir* 意思是 *去*
已經
muito 非常
oi, olá 你好,嗨
(o) idioma português (the) 葡萄牙語 陽性名詞(複數 *portugueses*)
sim 是的
tchau 再見
tudo 所有
tudo bem 好的
você 你(單數) 採用第三人稱單數動詞。
vocês you all 採用第三人稱複數動詞。
Tu
華夏公益教科書