昆雅語/趨向格
外貌
< 昆雅語
趨向格相當於介詞“towards”(通常縮寫為“to”)。
因此它用於目的地
- j$j´&yE5 `B aG7ÎE5"# lelyuvan i ciryanna "我將去(往)船"
或用於執行動作的方向
- zF4$8 `Vj$2%j$5"# quentes Elendilenna "他對(往)埃蘭迪爾說話"
- j$2$5 `N81Y5"# lenden ostonna "我去鎮上"
介詞“into”由t%6 mir 接著主格翻譯
- j$2$5 t%6 `N81Y lenden mir osto "我走進鎮裡"
趨向格也用於以下動詞
- alD1E\ caita- "躺下",表示主體"躺在"哪裡
- `B aG7ÎE alD1E `B eDjt#5"#6 i cirya caita i falmannar "船停泊在波浪上"
- 1Uj´#\ tulya- "引導",表示主體"被引導"到哪裡
- 1Uj´#5 `B 5~V6 `B 1.D7R5"# tulyan i nér i taurenna "我引導這個男人進入森林"
基本詞尾是\5"# -nna 在母音之後,以及\`V5"# -enna 在子音之後。
大多數詞直接新增這個詞尾
- `C7E5 aran "國王" → `C7E5$5"# aranenna
- 1~C7T tári "女王" → 1~C7T5"# tárinna
- yR2$ vendë "女孩" → yR2$5"# vendenna
- 9~C5^ háno "兄弟" → 9~C5^5"# hánonna
有詞幹形式的詞使用這個詞幹形式
- 5~B8 nís "女人" → 5%,R5"# nissenna
- aU7Y curo "裝置" → aU7U5"# curunna
- j~N5$ lómë "夜晚" → j~Nt%5"# lóminna
例外
以\5 -n 結尾的詞與詞尾縮略
- t%2^5 mindon "塔" → t%2^5"# mindonna
以\j -l 結尾的詞將j l + 5"# nna 變成\m# -lda
- t$5$j menel "天堂" → t$5$m# menelda
在使用這些規則時,您必須檢視詞幹形式的最後一個字母(而不是主格的最後一個字母)
- 1Ej#5 talan "地板" → 1Ej#t$5"# talamenna (詞幹形式 1Ej#t\ talam-)
- 5~V5 nén "水" → 5$5"# nenna (詞幹形式 5$5\ nen-)
縮略詞幹的趨向格(參見詞幹形式)不使用詞幹形式,而是使用主格單數
- 9C7E5 haran “領袖” → 9C7E5"# haranna(詞幹形式 9C65\ harn-)
雙 N 詞幹也使用主格單數
- `NjnR5 olwen “樹枝” → `NjnR5"# olwenna(詞幹形式 `NjnR5"\ olwenn-)
複數
[edit | edit source]詞尾為 \5"#6 -nnar(母音後)和 \`B5"#6 -innar(子音後)。
- t#aGj macil “劍” → t#aGj%5"#6 macilinnar
- `Vm# elda “精靈” → `Nm#5"#6 eldannar
雙 N 詞幹使用主格單數
- `NjnR5 olwen “樹枝” → `NjnR5"#6 olwennar(詞幹形式 `NjnR5"\ olwenn-)
例外:以 \5 -n 結尾的詞與詞尾發生收縮
- t%2^5 mindon “塔” → t%2^5"#6 mindonnar
雙數
[edit | edit source]U 雙數使用 \5"# -nna
- `Cm& aldu “一對樹” → `Cm&5"# aldunna(主格單數:`Cm# alda)
在 T 雙數中,末尾的 \1 -t 被替換為 \4# -nta
- aG7ÎE1 ciryat “一對船” → aG7ÎE4# ciryanta(主格單數:aG7ÎE cirya)
- `C7E5$1 aranet “一對國王” → `C7E5$4# aranenta(主格單數:`C7E5 aran)
部分複數
[edit | edit source]我們在主格部分複數中新增 \5"#6 -nnar 或 \5"# -nna
- aG7ÎEj% ciryali “一些船”
- aG7ÎEj%5"#6 - aG7ÎEj%5"# ciryalinnar/ciryalinna(主格單數:aG7ÎE cirya)
- eDjt#j% falmali “一些(有冠或起泡的)波浪”
- eDjt#j%5"#6 falmalinnar(主格單數:eDjt# falma)
(注意:詞尾 \5"#6 -nnar 更常用。)