跳轉至內容

Saylor.org 的英語作文/撇號

來自華夏公益教科書,開放書籍,開放世界
不起眼的撇號
愛爾蘭劇作家、才智人物和語言學家喬治·伯納德·肖認為撇號在很大程度上是多餘的。在肖的觀點(正如他所寫的那樣,肖的觀點),它們是“粗俗的細菌”。

撇號 (') 是一種標點符號,不幸的是,它很容易被誤用。目前,現代英語中有三種撇號的用法。

  • 標記一個或多個字母的省略(如將 do not 縮寫為 don't)。
  • 標記 [所有格 (如 the cat's whiskers)。
  • 標記為非英語中已建立詞語的書面專案的複數(如 P's and Q'sthe late 1950's)。(有些人認為這是錯誤的。使用撇號來形成適當單詞的複數,例如 apple'sbanana's 等,普遍被認為是錯誤的,被稱為“雜貨商的撇號”。)

雖然這似乎相當簡單,但一些常見的撇號用法錯誤。對於以字母 's' 結尾的單數所有格詞,通常接受在詞尾新增撇號但不新增額外的 s(Jesus'、Moses'、Thomas')。對於複數所有格,也常常感到困惑。假設你在談論湯普森一家養的一條狗。你應該寫“the Thompsons dog”、“the Thompson's dog”還是“the Thompsons' dog”?答案,與以 's' 結尾的單數所有格的情況類似,是“the Thompsons' dog”。如果你選擇了第一個,則意味著它是一種叫做 Thompsons 的狗,而第二個則讓人覺得似乎只有一位湯普森擁有這條狗,而實際上是整個湯普森家族擁有它。

更進一步地說,當複數和所有格複合時,問題就更加明顯。看看這些不同的例子:My friend's cat's food(我一個朋友的一隻貓的食物)My friends' cat's food(我多個朋友的一隻貓的食物)My friend's cats' food(我一個朋友的多個貓的食物)My friends' cats' food(我多個朋友的多個貓的食物)

當撇號變得像這樣令人困惑時,人們會同情那些想要改革英語,例如喬治·伯納德·肖,希望擺脫這種特殊的標點符號。但試想一下,如果你看到

"My friends cats food"

並試圖僅僅從上下文推斷出它的含義。

華夏公益教科書