芬蘭語入門/訂婚
故事中有四個人。
阿佩利是裁縫,也就是裁縫。他未婚,而且不再年輕。阿佩利住在自己的小屋裡,為人們製作衣服。
埃諾基是另一位裁縫,阿佩利的朋友,也是一位老單身漢。
約瑟夫是一位年輕男子,阿佩利的學徒。阿佩利教授他裁縫的手藝。學徒必須服從並尊敬他的師傅,也包括阿佩利。
夏娃是故事中的女性。她來自同一個村莊,但後來去了赫爾辛基工作。夏娃曾是富裕家庭的僕人。現在她住在附近兩位未婚先生的家裡。這在很多人看來並不合適,村裡流傳著各種閒話。夏娃負責打理兩位先生的家務。人們稱她為“先生們的夏娃”。
故事發生在阿佩利的小屋裡。人物們也談論了其他地方發生的事情。阿佩利和夏娃走了進來。兩人都手裡拿著包裹。約瑟夫繼續攪拌著鍋,但深深地鞠了一躬。
埃諾基:歡迎,新婚夫婦!
阿佩利:我們感謝你,埃諾基。你在這裡正是我們需要的。約瑟夫有沒有告訴你一些事情?
埃諾基:簡單地說。
阿佩利:至少我現在有個人幫我洗衣服了。——坐下,坐下,夏娃。
夏娃(心裡想):這樣的房子!貓頭鷹的巢穴。
阿佩利從包裹裡拿出一個糖罐,放在桌子上。
阿佩利:不過糖罐是完好的。你知道嗎,埃諾基,我和夏娃捲入了一場可怕的遊戲。哦,那些不敬神的先生們!
埃諾基:他們大概很傲慢地對待你吧?
阿佩利:我感謝他們沒有打我。
埃諾基:嫉妒,嫉妒!
阿佩利:赤裸裸的嫉妒。我甚至沒有進去。我站在院子裡,接收了夏娃的行李。但當我們準備離開,坐上馬車時,你猜他們做了什麼?
埃諾基:一個惡毒的詭計,我猜。
阿佩利:先生們命令一個小男孩過來,說要修理馬的尾巴帶。但那個小鬼把燃燒的火絨放在了魯斯科的尾巴下面。同時,其中一位先生用嘲笑的方式向我們開了告別槍。我親愛的同事,想想看,我們當時是以多麼可怕的速度離開的。魯斯科像瘋了一樣跑著,踢著,跑著。夏娃和我驚慌失措地大聲喊叫,這有什麼奇怪的嗎?
埃諾基:一點也不奇怪。但奇怪的是,你現在還站在這裡,講述你的旅程。感謝你沒有躺在溝裡,鞋尖對著天空。
阿佩利:幸運保護了我。火絨最終掉了下來,魯斯科逐漸放慢了速度。我們仍然坐在馬車上,骨頭完好無損,儘管我們的心怦怦直跳。
埃諾基:哦,那些殘酷的先生們,哦,多麼殘酷!
阿佩利:沒錯。我感到奇怪的是,夏娃竟然忍耐了他們這麼久。夏娃,你為什麼不早點這麼做呢?夏娃轉過身,自言自語。
夏娃:啊,你這個蠢貨!但願我永遠不要做這樣的事。我為什麼要離開先生們,來到這個泥炭屋頂下!真是瘋了!
阿佩利:但是新娘為什麼這麼沉默呢?
埃諾基:這是新娘搬到丈夫家時常見的憂鬱。
| 訂婚 | 訂婚 |
| 故事中有四個人。 | 故事中有四個人。 |
| 阿佩利是裁縫。 | 阿佩利是一位裁縫。[1] |
| 他未婚,而且不再年輕。 | 他未婚,而且不再年輕。 |
| 阿佩利住在自己的小屋裡,為人們製作衣服。 | 阿佩利住在自己的小屋裡,為人們製作衣服。 |
| 埃諾基是另一位裁縫,阿佩利的朋友,也是一位老單身漢。 | 埃諾基,阿佩利的朋友,是另一位裁縫,他也單身。 |
| 約瑟夫是一位年輕男子,阿佩利的學徒。 | 約瑟夫是一位年輕男子,阿佩利的學徒。 |
| 阿佩利教授他裁縫的手藝。 | 阿佩利教授他裁縫的手藝。 |
| 學徒必須服從並尊敬他的師傅,也包括阿佩利。 | 學徒必須服從並尊敬他的師傅,也包括阿佩利。 |
| 夏娃是故事中的女性。 | 夏娃是故事中的女性。 |
| 她來自同一個村莊,但後來去了赫爾辛基工作。 | 她最初來自同一個村莊,但後來去赫爾辛基工作了。 |
| 夏娃曾是富裕家庭的僕人。 | 夏娃曾是富裕家庭的僕人。 |
| 現在她住在附近兩位未婚先生的家裡[2] | 現在她住在附近兩位未婚紳士的家裡。 |
| 這在很多人看來並不合適,村裡[3]流傳著各種閒話。 | 不是每個人都認為這合適,村裡到處都在流傳各種閒話。 |
| 夏娃負責打理兩位先生的家務。 | 夏娃負責照顧紳士們的家務。 |
| 人們稱她為“先生們的夏娃”。 | 人們稱她為紳士們的夏娃。 |
| 故事發生在阿佩利的小屋裡。 | 場景是阿佩利的小屋。 |
| 人物們也談論了其他地方發生的事情。 | 人物們還談論了在其他地方發生的事情。 |
| 阿佩利和夏娃走了進來。 | 阿佩利和夏娃進來了。 |
| 兩人都手裡拿著包裹。 | 兩人都手裡拿著包裹。 |
| 約瑟夫繼續攪拌著鍋,但深深地鞠了一躬。 | 約瑟夫繼續攪拌著鍋,但深深地鞠了一躬。 |
| 埃諾基:歡迎,新婚夫婦! | 埃諾基:歡迎新婚夫婦! |
| 阿佩利:我們感謝你,埃諾基。 | 阿佩利:我們感謝你,埃諾基。 |
| 你在這裡正是我們需要的。 | 你在這裡正是需要的。 |
| 約瑟夫有沒有告訴你一些事情? | 約瑟夫有沒有告訴你一些事情? |
| 埃諾基:簡單地說。 | 埃諾基:簡而言之。 |
| 阿佩利:至少我現在有個人幫我洗衣服了。 | 阿佩利:至少我現在有了給我洗襯衫的人。 |
| 坐下,坐下,夏娃。 | 坐下,坐下,夏娃。 |
| 夏娃(心裡想):這樣的房子!貓頭鷹的巢穴。 | 夏娃(自言自語):這樣的房子!它是貓頭鷹的巢穴。 |
| 阿佩利從包裹裡拿出一個糖罐,放在桌子上。 | 阿佩利從包裹裡拿出一個糖罐,放在桌子上。 |
| 阿佩利:不過糖罐是完好的。 | 阿佩利:然而,糖罐是完好的。 |
| 你知道嗎,埃諾基,我和夏娃捲入了一場可怕的遊戲。 | 知道這一點,埃諾基,我和夏娃參與了一場可怕的遊戲。 |
| 哦,那些不敬神的先生們! | 哦,那些無神論者! |
| 埃諾基:他們大概很傲慢地對待你吧? | 埃諾基:他們可能傲慢地對待你了嗎? |
| 阿佩利:我感謝他們沒有打我。 | 阿佩利:我很感激他們沒有打我。 |
| 埃諾基:嫉妒,嫉妒! | 埃諾基:嫉妒,嫉妒! |
| 阿佩利:純粹的嫉妒。我甚至沒有進去。 | 阿佩利:純粹的嫉妒。我甚至沒有進去。 |
| 我站在院子裡,接收了夏娃的行李。 | 我站在院子裡,接收了夏娃的東西。 |
| 但當我們準備離開,坐上馬車時,你猜他們做了什麼? | 但當我們準備離開並坐在馬車上時,猜猜他們做了什麼? |
| 埃諾基:一個惡毒的詭計,我猜。 | 埃諾基:一個卑鄙的把戲,我猜。 |
| 阿佩利:先生們命令一個小男孩過來,說要修理馬的尾巴帶。 | 阿佩利:一個小孩來了,應紳士們的命令,說要修理馬尾巴的帶子。 |
| 但那個小鬼把燃燒的火絨放在了魯斯科的尾巴下面。 | 但那個魔鬼把燃燒的火絨放在了魯斯科的尾巴下面。 |
| 同時,其中一位先生用嘲笑的方式向我們開了告別槍。 | 與此同時,其中一位紳士向我們開了一槍作為告別,作為一種玩笑。 |
| 我親愛的同事,想想看,我們當時是以多麼可怕的速度離開的。 | 我親愛的同事,想想我們當時以多麼可怕的速度離開那裡。 |
| 魯斯科像瘋了一樣跑著,踢著,跑著。 | 魯斯科像著了魔一樣奔跑,踢著,奔跑著。 |
| 夏娃和我驚慌失措地大聲喊叫,這有什麼奇怪的嗎? | 夏娃和我在絕望中大聲尖叫,這有什麼奇怪的嗎? |
| 埃諾基:一點也不奇怪。 | 埃諾基:一點也不奇怪。 |
| 但奇怪的是,你現在還站在這裡,講述你的旅程。 | 但令人驚訝的是,你仍然站在這裡講述你的旅程。 |
| 感謝你沒有躺在溝裡,鞋尖對著天空。 | 感謝你沒有躺在溝裡,鞋尖對著天空。 |
| 阿佩利:幸運保護了我。 | 阿佩利:好運保護了我。 |
| 火絨最終掉了下來,魯斯科逐漸放慢了速度。 | 最後,火絨掉了下來,魯斯科逐漸慢了下來。 |
| 我們仍然坐在馬車上,骨頭完好無損,儘管我們的心怦怦直跳。 | 我們仍然坐在馬車上,骨頭完好無損,儘管我們的心在怦怦直跳。 |
| 埃諾基:哦,那些殘酷的先生們,哦,多麼殘酷! | 埃諾基:哦,那些殘酷的紳士們,哦,多麼殘酷! |
| 阿佩利:沒錯。 | 阿佩利:你說得對。 |
| 我感到奇怪的是,夏娃竟然忍耐了他們這麼久。 | 我很奇怪夏娃忍受了他們這麼久。 |
| 夏娃,你為什麼不早點這麼做呢? | 你為什麼不早點這樣做,夏娃? |
| 夏娃轉過身,自言自語。 | 夏娃轉過身,自言自語。 |
| 夏娃:啊,你這個蠢貨! | 夏娃:啊,你這個蠢貨! |
| 但願我永遠不要做這樣的事。 | 但願我永遠不要這樣做。 |
| 我為什麼要離開先生們,來到這個泥炭屋頂下!真是瘋了! | 是什麼瘋狂讓我離開紳士們,來到這個泥炭屋頂下! |
| 阿佩利:但是新娘為什麼這麼沉默呢? | 阿佩利:但是新娘為什麼這麼沉默呢? |
| 埃諾基:這是新娘搬到丈夫家時常見的憂鬱。 | 埃諾基:這是新娘搬到丈夫家時常見的憂鬱。 |