土庫曼語/第一課
SIZIŇ ADYŇYZ NÄME?
你的名字是什麼?
Salam,或者你好,歡迎來到你的第一個正式課程!好吧,我敢打賭,現在你真的想學土庫曼語,對吧?那麼,讓我們從我們的名字開始吧!
在本課中,我們將分析一段土庫曼男人穆拉特和土庫曼女人巴哈爾古爾之間的對話。讓我們開始吧...
"Siziň adyňyz näme?" 或者 "你的名字是什麼?" 是一個非常重要的短語,因為它很明顯,需要學習。這個短語的字面翻譯是 "你的名字是什麼?"。näme 這個詞的意思就是 "什麼",和其他的土庫曼疑問詞一樣,它總是在句末。
閱讀下面穆拉特和巴哈爾古爾之間的對話
- 穆拉特: Salam!
- 巴哈爾古爾: Salam.
- 穆拉特: Siziň adyňyz näme?
- 巴哈爾古爾: Meniň adym Bahargül. Siziň adyňyz näme?
- 穆拉特: Meniň adym Murat.
雖然裡面可能沒有你懂的詞,但考慮到你已經知道如何說salam 和 siziň adyňyz näme?,而且你也知道他們的名字,所以每句話的意思應該很明顯。在你看對話的翻譯之前,讓我們先看看一些重要的語法點。
與俄語或德語類似,突厥語系語言有一個語法格系統。格是由一個詞在不同的語法語境中發生的變化來定義的。英語的人稱代詞有格。例如: "我看見他","他看見我"。而不是 "我看見他","他看見我"。然而,土庫曼語有六個格,這些格用於所有詞語,而不僅僅是人稱代詞。土庫曼語的六個格是:主格,用於句子的主語;屬格,類似於英語的所屬格;與格,用於表示指向的動作;賓格,類似於英語的 "直接賓語";位格,表示地點;工具格,表示來源。
雖然一開始六個格看起來有點讓人不知所措,但需要注意的是,格字尾只是代替了我們的英語介詞,例如 "from"、"at"、"with"、"in"、"on" 和 "to"。此外,它們的用法規則非常簡單而且嚴格,不像俄語的格那樣。
在我們所看的對話中,格與人稱代詞 (例如 Siziň) 一起使用。這些代詞遵循相當直接的規則,從規則的格結尾就可以看出來。不過,現在我們只學習主格和屬格。正如你所看到的,它們都相當直接,除了 ol 在所有非主格中都會變成 on-。要將代詞變為屬格,只需根據代詞的母音和諧新增 -iň 或 -yň。
| 格 | 我 | 你 (單數非正式) | 他/她/它 | 我們 | 你 (複數或正式) | 他們 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 主格 | men | sen | ol | biz | siz | olar |
| 屬格 | meniň (我的) | seniň (你的) | onyň (他的/她的/它的) | biziň (我們的) | siziň (你們的) | olaryň (他們的) |
這都很容易,但如果你只知道如何將代詞變為屬格,你仍然不能用土庫曼語說 "我的名字是"。與英語不同,土庫曼語還會在所有格的賓語上新增字尾。這有時可能是多餘的 (Meniň kakam geldi. = 我的父親-(我的) 來了。),但通常所有格分詞會被省略 (Kakam geldi. = 父親-(我的) 來了。) 因此後綴本身表示所有格,例如,adym Murat 獨自仍然意味著 "我的名字是穆拉特",即使沒有使用 meniň。
新增到名詞的字尾取決於它的母音和諧,所以使用 kaka (父親)、eje (母親)、at (名字) 和 it (狗) 這幾個詞,讓我們看看需要新增的字尾
| 母音結尾 | 子音結尾 | 母音結尾 | 子音結尾 |
|---|---|---|---|
| 我的 -m kakam - 我的父親 ejem - 我的母親 |
我的 -ym, -im (-um, -üm) adym - 我的名字 itim - 我的狗 |
我們的 -myz, -miz kakamyz - 我們的父親 ejemiz - 我們的母親 |
我們的 -ymyz, -imiz (-umyz, -ümiz) adymyz - 我們的名字 itimiz - 我們的狗 |
| 你的 (單數,非正式) -ň kakaň - 你的父親 ejeň - 你的母親 |
你的 (單數,非正式) -yň, -iň (-uň, -üň) adyň - 你的名字 itiň - 你的狗 |
你們的 (複數,正式) -ňyz, -ňiz kakaňyz - 你們的父親 ejeňiz - 你們的母親 |
你們的 (複數,正式) -yňyz, -iňiz (-uňyz, -üňiz) adyňyz - 你們的姓名 itiňiz - 你們的狗 |
| 他的/她的/它的 -sy, -si kakasy - 他的/她的/它的父親 ejesi - 他的/她的/它的母親 |
他的/她的/它的 -y, -i ady - 他的/她的/它的名字 iti - 他的/她的/它的狗 |
他們的 -sy, -si kakasy - 他們的父親 ejesi - 他們的母親 |
他們的 -y, -i ady - 他們的名字 iti - 他們的狗 |
如前所述,名詞本身已經表明所有格,因此 meniň、seniň 等代詞不一定需要使用。例如,在土庫曼語中,"我的名字是約翰" 可以是 Meniň adym John,也可以是 Adym John。
如上表所示,名詞的所有格字尾不僅與母音和諧有關,還與名詞在主格形式下是母音結尾還是子音結尾有關。
你可能也注意到了,當在 at 後新增字尾時,它會變成 ad-。at 這個詞只是土庫曼語中為數不多的幾個不規則詞之一,你早點熟悉它是一件好事。
你可能想知道土庫曼語中 "是" 這個詞是什麼。事實是,它不存在。
如果你試圖將 "他是" 單獨翻譯成土庫曼語,或者任何突厥語系語言,那都是不可能的。如果你試圖將 "他很好" 翻譯成土庫曼語,它會翻譯成 ol ýagşy,這在英語中的字面意思是 "他好"。
它在 "Siziň adyňyz näme?" 和 "Meniň adym..." 中的作用也是一樣的,它們在英語中的字面意思是 "你的名字是什麼?" 和 "我的名字是..."。
土庫曼語,與其他突厥語系語言一樣,遵循SOV (主語賓語謂語) 句子順序。不知道什麼是 主語、賓語 或 謂語?讓我們用英語做一個非常簡單的演示,它使用 SVO 而不是 SOV
在這種情況下,鮑比 是主語,因為他是在踢球 (即主語是執行或被歸屬給謂語的詞);踢了 是謂語,因為它是一個動作詞 (即謂語表示正在發生/已經發生/將要發生的事情);球 是賓語,因為它被鮑比踢了 (即賓語被主語透過謂語發生了一些事情)。
現在我們已經確定了主語、賓語和謂語的實際含義,您就能理解在土庫曼語中,主語先出現,然後是賓語,最後是謂語。這在大多數情況下都是如此,但在一些情況下,特別是在沒有謂語的句子中,例如O ýagşy 或Siziň adyňyz näme?,句子順序就只是主語賓語。與英語不同,英語中所有句子都需要有謂語,而在土庫曼語中,某些事物,例如“他很好”,可以像本頁Is?部分所示,在沒有使用謂語的情況下表示出來。
另一方面,由於土庫曼語中不需要代詞,因此句子也可以只有謂語,例如"geldi"(他來了),儘管主語(他)實際上仍然在謂語中,因此"geldi"本身既是主語又是謂語。如果從這個角度來看,您會發現所有土庫曼語句子至少都有一個主語。
我們將在本書的後面部分詳細討論謂語。
透過練習本課中您學到的所有內容,這絕對是值得的。點選此處進行本課練習。