Mirad/對話課
外觀
| Mirad | 英語 |
|---|---|
| Cu baka! | 你好! [原義: “健康點。”] |
| Gè et. | 你好。(回覆)[原義: “你也是。”] |
| Fijub! | 下午好! |
| Fimaj! | 早上好! |
| Fiumaj! | 晚上好! |
| Fimoj! | 晚安。 |
| Upu và!! | 歡迎! [原義: “進來吧。”] |
| Et ce odéna? | 你好嗎? [原義: “你怎麼樣?”] |
| Et ce odbéna? | 你好嗎? [原義: “你處境怎麼樣?”] |
| At ce baka. | 我很好。 [原義: “我很好。”] |
| At ce fibéna. | 我很好。 [原義: “我處境很好。”] |
| At ce ficana. | 我很好。 [原義: “我狀態很好。”] |
| Ev coni fipe? | 怎麼樣? [原義: “事情進展順利嗎?”] |
| Ád fipe. | 一切順利。 |
| Et se odà? | 你怎麼樣? [原義: “你怎麼做?”] |
| At se fià. | 我很好。 [原義: “我做得好。” |
| Vò fia vò fua. | 馬馬虎虎。 [原義: “不好不壞。”] |
| Naztwe! | 謝謝! [原義: “它值得讚賞。”][naz = 價值] |
| Atu ifca. | 不客氣。 [原義: “我感到高興。”] |
| À ev et? | 你呢? [原義: “還有你呢?”] |
| At gè ce baka. | 我也很好。 [原義: “我同樣健康。”] |
| Od ce joga? | 有什麼新鮮事嗎? [原義: “有什麼新鮮事嗎?”] |
| Ód. | 沒有。 |
| Eta tod ce odéna? | 你的家人怎麼樣? [原義: “你家人怎麼樣?”] |
| Ata tod ce ficana. | 我的家人很好。 [原義: “我的家人狀態很好。”] |
| Cu baka!! | 再見!, 再會! [原義: “健康點。”] |
| Gè et!! | 你也是! [原義: “你也是。”] |
- bak = 健康
- baka = 健康
- cer = 是
- cer baka = 健康,良好
- Cu baka!! [未來式/祈使句] = 健康點!再會!你好!
- At ce baka. = 我很好。 (= 我很好。)
- gè = 同樣,也,太,也
- gè at = 我也是;我也
- gè fia = 同樣好,也很好
- gebénu = 在相同的情況下/方式
- ev = 是否?真的嗎?
- od? = 什麼?
- odà? = 怎樣?(-à = 副詞結尾/“用”)
- odéna? = 怎樣?(原義:什麼-方式?)
- odbéna? = 怎樣?(原義:什麼-方式?)
- odcana? = 怎樣?(原義:什麼-形狀?)
- av = 為了(介詞),讓,以便(連詞)
- Av it bakcu. = 讓他健康點。 [原義: “讓他健康點。”]
- à = 和(ò = 但是,è = 或者)
- vo = 不(va = 是,ve = 也許)
- vò = 不(và = 確實,當然,vè = 可能,也許)
- vò fua = 不壞
- At vè ce boka. = 我可能生病了。
- It và ce ficana. = 他真的狀態很好。
- ód = 沒有(ád = 一切)
- at = 我,我
- atu = 給我,為了我
- ata = 我的,我的
- et = 你
- etu = 給你,為了你
- eta = 你的
- it = 他,他
- itu = 給他,為了他
- ita = 他的
- can = 形狀,形式,狀況,狀態,地位
- fican = 好形狀,好狀態,好狀況
- ficana = 狀態良好,好,狀況良好
- ficana cer / fincancer = 狀態良好,很好
- fucan = 壞形狀,壞狀況
- fucana cer / fucancer = 狀態不好,不好
- odcana = 什麼形狀,怎樣
- odcana ce... = ...怎麼樣
- bén = 方式,情況
- fia = 好(fua = 壞)
- fibéna = 處境良好,好
- odbéna? = 什麼情況?,什麼方式?,怎樣?
- ge = 平等,相同,作為
- gebéna = 在相同的情況下,不變
- naz = 價值
- ter = 知道
- twer = 被知道
- nazter = 欣賞,知道價值,感謝
- naztwe. = (它)值得讚賞 [被動語態],謝謝,感謝
- Gla naztwe. = 非常感謝;非常感謝你。
- der = 說 (...to [someone] = ...-u)
- nazder = 表達感謝,感謝 (+ ...-u)
- At nazda itu av ita és. = 我感謝他的工作。
- nazden = 感謝,表達感謝
| Mirad | 英語 |
|---|---|
| At vàge [ad] et ijtu ata dat Ivan. | 我想讓你認識我的朋友 Ivan。 [原義: “我想讓你認識..."] |
| Ce gla if ijter et. | 很高興認識你。 [原義: “認識你很高興。”] |
| Od ce eta dún? | 你叫什麼名字? |
| Ata dún ce Maria. | 我叫 Mary。 |
| Odmu et tome? | 你住哪裡? |
| At tome New Yorku/erozáki udma. | 我住在紐約/這裡兩公里處。 |
| Et tome idmu ji od? | 你在那裡住了多久了? [原義: “你住在那裡從什麼時候開始?”] |
| At tome ida domu ji alo jabi. | 我在這座城市住了 10 年。 [原義: 我住在那個城市從...開始] |
| Od ce eta és? | 你做什麼工作? [原義: “你的工作是什麼?”] |
| At ése ge biktut. À ev et? | 我是一名護士。你呢? |
| At eju keé és. | 我現在正在找工作。 |
| Ev et aé aga tod? | 你家人口多嗎? |
| Ata tedeti ce odjaga? | 你的孩子幾歲了? [原義: “...幾歲?”] |
| Gajagat ce ale jaga à gajogat ce ú jaga. | 大的是 12 歲,小的是 9 歲。 [原義: “...是 12 歲...是 9 歲。”] |
| Ev et gè ce tadca (or: tadaá)? | 你結婚了嗎? |
| Vo. At ce tadokca/tadónca/tadoá. | 沒有。我是一個寡婦/離婚/未婚。 [原義: “配偶-失去/配偶-分離/配偶-沒有。”] |
| Odmu et tija? | 你出生在哪裡? |
| At tija úb udem. | 我出生在附近。 |
| Odju et emkála udmu? | 你什麼時候搬到這裡來的? [原義: “...改變位置..."] |
| At pua ji e jabi. | 我四年前來的。 [原義: “...從四年前開始”] |
- ijter = 認識,變得熟悉,見面(第一次)(ijtat 熟人)
- ifcer/uifcer = 高興/高興
- tomer = 居住,生活,安家
- éser = 工作
- aér = 有
- vàger = 希望,想要(At vàge --er = 我想--)
- dúncer = 被命名,被叫做
- ser = 做,做
- keer = 尋找,尋找(kaer = 找到,koer = 隱藏)
- tijer = 出生(tujer = 死亡,tej = 生命)
- tadcer = 結婚
- tadokcer = 成為寡婦
- tadòcer = 未婚
- emkáler = 搬遷,搬家(emkóler = 定居)
- puer = 到達(pier = 離開)
- jagcer = 變老,變老(jogcer = 變年輕)
- dat = 朋友
- tad = 配偶,伴侶(tàd = 妻子,tadca 已婚)
- tadokcat = 寡婦
- tadóncat = 離婚
- tadoát = 單身漢/單身女郎
- tedet = 後代,兒子,女兒,孩子
- tod = 家人
- tom = 住所,家 = (tomu = 在家)
- dom = 城市(domu = 在城市,在城鎮)
- és = 工作(ésu = 在工作)
- jag = 年齡(jaga = 老,joga = 年輕)
- tij = 出生(tuj = 死亡,tej = 生命)
- dún = 名字
- job = 時間
- jab = 年(jabi = 年,e jabi 兩年,udjabu 今年)
- ej = 現在(eju 現在,eja 現在)
- em = 地方,空間(emkáer 搬遷)
- jagat = 年輕人(gajagat = 下級,更小的)
- jogat = 老人(gajogat = 長輩)
- if = 快樂(Ca if. 很高興。)
- ja = 之前(jo = 之後,je = 期間)
- ja ej = 以前 [原義:現在之前]
- ji = 從...開始(ju = 直到)
- ji od = 從什麼時候開始,多久了(ji e jabi = 兩年)
- ga = 更多(go = 更少,ge = 相等)
- gla = 非常,很多(glo = 少,一些,稍微)
- úb = 靠近(íb = 遠離,úbem 附近)
- bu = 到(bi = 從)
- ja = 之前(jo = 之後,je = 期間)
- udem = 這裡(ud(e)mu = 這裡,ud(e)ma 從這裡,od(e)mu? = 哪裡?)
- idem = 那個地方 (id(e)mu = 那裡, id(e)ma 從那裡)
- udjob = 現在 (udj(ob)u = 現在, odj(ob)u? 什麼時候?)
- idjob = 那個時候 (idj(ob)u = 然後, ji id 從那時起)
| ← 語法 · 米拉德 | |
| 拼寫和發音 · 造詞 · 詞族 · 語法 · 對話課 · | |