跳轉到內容

更新 jan Pije 的課程/第七課 介詞 2 其他介詞

來自華夏公益教科書,開放書籍,為開放的世界

詞彙

名詞、動詞、形容詞 通常是介詞
anpa 地面;低,深;降低,打敗 sama 相同,類似
insa 內部,肚子 tan 原因,緣故;因為
monsi 後部,背部,後面 lon poka 旁邊,附近,和。 (單獨使用,poka 意思是邊。)
sewi 高,高於,屋頂,頂部,天空

anpa、insa、monsi、poka 和 sewi

雖然你可能很想把這些詞用作介詞,但它們實際上是名詞。你必須使用另一個介詞(通常是 lon 或 tawa)以及它們。一些例子

ona li lon sewi mi. = "他在我上面,"即他在我上面。
pipi li lon anpa mi. = "蟲子在我下面。"
moku li lon insa mi. = "食物在我的身體裡。"
len li lon monsi mi. = "衣服在我後面。"
mi moku lon poka sina. = "我正在你旁邊[或和你一起]吃飯。"
sina lukin e ona lon poka mi. = "你會看到他在我旁邊。"

這些詞是名詞,而mi 是一個所有格代詞,意思是"我的"。所以 sewi mi 意味著類似"我的上面"或"在我上面的區域"。重申一下:由於這些詞僅僅是名詞,你必須將它們與介詞(或充當介詞的動詞)一起使用。在以上所有示例中,lon 充當介詞。不要忘記包含介詞!

目前,你只能將這些詞用於非常簡單的介詞短語,基本上只有那些以一個詞結尾的短語。(換句話說,你還沒有學會如何翻譯像"我在大房子上面"這樣的句子。現在你只能說"我在房子上面"或"我在上面"。)要構建更復雜的短語,你需要學習pi這個詞,它將在第 11 課中教授。

由於這些詞不是介詞,它們可以自由地用於其他用途,就像任何其他名詞/形容詞/動詞一樣:monsi 可以指身體的背面或臀部。anpa 可以是一個動詞

mi anpa e jan utala. = "我打敗了戰士。"

sama

sama 可以用在幾個不同的詞性上,但很容易理解。讓我們看幾個例子

jan ni li sama mi. = "那個人像我。"
sama li ike. = "平等是壞的。"
ona li jan sama. = "她是一個相似的人。"

順便說一下,jan sama 通常被用作"兄弟姐妹"的翻譯。ona li jan sama mi 可以用作她是我的妹妹的翻譯。

tan

現在學習有關tan的所有內容還為時過早,但由於它是最後一個託基波那介詞,我們至少現在學習一些關於它的知識。根據它在句子中的使用方式,tan 基本上意味著因為或來自。(很少情況下,你可能會看到tan 作為名詞,但我們將在下一課中討論。)

讓我們從一些例子中學習

mi moku tan ni: mi wile moku = 這字面上意思是"我因為這個而吃:我想吃"。更口語化的翻譯是"我餓了,所以才吃飯。"
mi tan ma ike. = "我來自一個糟糕的國家。"

練習

嘗試將這些句子從英語翻譯成託基波那。

我的朋友在我旁邊。
太陽在我上面。
土地在我下面。
不好的東西在我後面。
我沒事,因為我還活著。
我看著房子旁邊的土地。
人看起來像螞蟻。

現在嘗試將這些句子從託基波那改成英語

poka mi li pakala.
mi kepeken e poki e ilo moku.
jan li lon insa tomo.

答案

jan pona mi li lon poka mi.
suno li lon sewi mi.
ma li lon anpa mi.
ijo ike li lon monsi mi.
mi pona tan ni: mi lon.
lon 作為動詞本身意味著存在,真實等。當你學習第 6 課中的這個詞時,它就被提到了,儘管我們沒有直接在課程中涵蓋它。
mi lukin e ma lon poka tomo.
jan li lukin sama pipi.


我的臀部疼。
我正在使用碗和勺子。
有人在房子裡面。
華夏公益教科書