跳轉至內容

加泰羅尼亞語/L004

來自華夏公益教科書,開放的書籍,開放的世界
(上一頁) 第 4 課:Al1 cafè - 在咖啡館。 (下一頁)
català 英語
El Harry i l'Anna2 són al cafè.

əl (h)ari i lanə son əl cə.

Harry 和 Anna 在咖啡館。
L'Anna encara no parla3 bé català.

lanə ənkarə no parlə be kətəla.

Anna 還不怎麼說加泰羅尼亞語。(然而,她沒有很好地說加泰羅尼亞語)
El Joan arriba.4

əl ʒuan ərribə.

Joan 到了。
Hola Joan! Com estàs?5 - Molt bé.

ɔlə ʒuan! kɔm əstas? - mol be.

嘿,Joan!你好嗎?- 很好。
El Joan diu a l'Anna «Com et dius?»

əl ʒuan diu ə lanə «kɔm ət dius?»

Joan 對 Anna 說:“你叫什麼名字?”
Em dic Anna. No parlo molt bé català. Parles anglès?

əm dik anə. no parlu mol be kətəla. parləz‿ənglɛs?

我叫 Anna。(我叫自己) 我不太會說加泰羅尼亞語。你會說英語嗎?
Sí, una5 mica. Vols6 un cafè?7

si, umikə. bɔlz‿un kəfɛ?

是的,一點點。你想喝咖啡嗎?(你想喝咖啡嗎?)


註釋
1: al, 在……,到……a + el 的強制性縮略詞。el cafè 可以表示 咖啡館 或者 咖啡
2: l'Anna, (the) Anna. 在 a, e, o 音節之前,la 必須縮略為 l'。稍後會詳細介紹。
3: parla, 他/她/它說,來自動詞 parlar, 。我們已經看到了 parlo, 我說。本課中還包括:parles, 你說,在與朋友、同齡人或孩子交談時使用。
4: arriba 中的雙 'r' 應該是一個顫音 r。
5: una, a,an 用在陰性名詞之前。un 是陽性形式,比如 un cafè, 一杯咖啡
6: 加泰羅尼亞語和西班牙語一樣,不區分 'b' 和 'v'。這個發音更接近 'b'。
7: 請注意,這裡沒有像 "do" 這樣的詞來提出問題。它只是用不同的語調來表達陳述句。

翻譯練習

[編輯 | 編輯原始碼]
  1. El Joan parla anglès? Sí, una mica.
  2. El Joan parla català al cafè.
  3. Vols un cafè? Sí, gràcies.
  4. Com està el cafè?
  5. On és el cafè?


練習答案
  1. Joan 會說英語嗎?是的,一點點。
  2. Joan 在咖啡館說加泰羅尼亞語。
  3. 你想喝咖啡嗎?是的,謝謝。
  4. 咖啡怎麼樣?
  5. 咖啡館在哪裡?
華夏公益教科書