Esperanto/娛樂活動
外觀


Esperanto 中最簡單的詞語遵循一個獨立的系統,與其他詞語不同,使它們更容易記憶。不記住下面的表格可能是 Esperanto 學生最常見的錯誤,鑑於這些詞語的使用頻率,記住它們非常重要。
| 疑問詞和關係詞 ("什麼?/哪個") |
指示詞 ("這/那") |
不定詞 ("一些") |
全稱詞 ("每個,每一個") |
否定詞 ("沒有") | ||
|---|---|---|---|---|---|---|
| ki– | ti– | i– | ĉi– | neni– | ||
| 性質 | –a | kia (什麼樣的) |
tia (這樣的) |
ia (某種/型別) |
ĉia (每種/型別) |
nenia (沒有任何型別) |
| 原因 | –al | kial (為什麼) |
tial (因此) |
ial (出於某種原因) |
ĉial (出於所有原因) |
nenial (毫無理由) |
| 時間 | –am | kiam (什麼時候) |
tiam (那時) |
iam (有時) |
ĉiam (總是) |
neniam (從不) |
| 地點 | –e | kie (哪裡) |
tie (那裡) |
ie (某個地方) |
ĉie (到處) |
nenie (任何地方都沒有) |
| 方式 | –el | kiel (如何,像) |
tiel (這樣,像) |
iel (以某種方式) |
ĉiel (以所有方式) |
neniel (絕不,以任何方式都不) |
| 關聯 | –es | kies (誰的) |
ties (這個/那個人的) |
ies (某人的) |
ĉies (所有人的) |
nenies (任何人的都沒有) |
| 事物 | –o | kio (什麼) |
tio (這/那) |
io (某事) |
ĉio (一切) |
nenio (沒有) |
| 數量 | –om | kiom (多少) |
tiom (那麼多) |
iom (一些,一點) |
ĉiom (所有) |
neniom (沒有) |
| 個體 | –u | kiu (誰,哪個; 哪匹[馬]) |
tiu (那一個; 那匹[馬]) |
iu (某人; 一些[馬]) |
ĉiu (每個人; 每匹[馬],所有[馬]) |
neniu (沒有人; 沒有[馬]) |
請注意,以母音結尾的關聯詞可以帶賓格結尾-n。賓格結尾表示動作的目標。它可以附加到地點詞語上,表示目的地。
- Neniu trovis nin. - 沒有人找到我們。
- Ni trovis neniun. - 我們沒有找到任何人。
- Io estas tie. - 那裡有某事。
- Ni iru tien. - 我們去那裡吧。
特別注意標記為“疑問詞和關係詞”的列。這些詞語具有雙重用途,用在疑問句(問句)之前,以及關係從句(描述句)之前。
- 疑問句
- 這是一個需要更詳細的答案,而不是“是”或“否”的句子。例如,“那怎麼了?”或“你好嗎?”,但不是“那是一塊蛋糕嗎?”。這些句子必須以一個以“ki”開頭的詞語開頭。
- 關係從句
- 一個(通常在一個句子中)描述某事的句子。例如,“那是誰去學校的男孩。”或“我看到一輛正在飛快行駛的汽車。”同樣,這些從句必須以一個“ki”詞語開頭。
你可以(幾乎總是)透過句子是否以問號結尾來區分疑問句和關係從句。
- Kiu estas tiu knabo? - 那個男孩是誰?
- Tiu estas la knabo, kiu iras al la lernejo. - 那是去學校的男孩。
這兩個詞語與關聯詞一起使用,創造了一些額外的非常常見的詞語。
"Ĉi"表示靠近,並與ti-和ĉi-詞語一起使用,可以放在它們之前或之後。
- Ĉi tie - 這裡
- Ĉi tio - 這裡
- Ĉi ĉio - 所有這些
"Ajn"的意思是“曾經”。像“Ĉi”一樣,它可以放在ti-和ĉi-詞語之前或之後。
- Kiam ajn - 無論何時
- Kiu ajn - 無論是誰
在第一課中,我們學習了名詞以-o結尾,形容詞以-a結尾,副詞以-e結尾,動詞(預設情況下)以-i結尾。這樣做的原因是為了便於將一種詞語型別(它的詞性)轉換為另一種型別。例如,“viro”表示“男人”,“vira”表示“男子氣概”。同時,將形容詞,例如“快樂”(“feliĉa”)轉換為“快樂地”(“feliĉe”),只需將最後的 -a 更改為 -e 即可。
也可以將形容詞和動詞轉換為名詞。
- 動詞變為名詞
- 當然,這是透過將最後的-i替換為-o來實現的。現在名詞的意思是指事件。例如,如果“kuri”表示“跑步”,“kuro”表示“跑步”,那麼“kuro”可以在句子“那是一次不錯的跑步”中使用。
- 形容詞變為名詞
- 正如你所料,形容詞透過將-a改為-o變成名詞。從形容詞形成的名詞指的是某個符合形容詞描述的人或事物。例如,如果有一個“feliĉa”(“快樂”)的人,那麼這個人可以被稱為“feliĉo”。這在以下句子中可能會有所幫助:“我看到一個快樂的男孩和一個悲傷的男孩,而快樂的[那個]站在那裡。”翻譯過來就是:“Mi vidis feliĉan knabon kaj malfeliĉan knabon, kaj la feliĉo staris.”
此外,分詞不侷限於僅作為形容詞使用。它們也可以透過將最後的-a替換為-o或-e分別用作名詞和副詞。
- 形容詞變為名詞
- 從形容詞分詞形成的名詞指的是執行相應動詞的動作的人,或者是被執行動作的人。在英語中,這些詞語通常以“-er”或“-ed”結尾。像形容詞分詞一樣,英語只有這兩個詞語的直接翻譯,以“-anto”結尾的和以“-ito”結尾的。
| 現在時 | 過去時 | 將來時 | |
|---|---|---|---|
| 主動 | -anto (verb'er) |
-into (was-verb'er) |
-onto (will-be-verb'er) |
| 被動 | -ato (being-verb'ed) |
-ito (verb'ed) |
-oto (will-be-being-verb'ed) |
例如,“kuranto”表示“跑步者”,“haketito”表示“[被]切碎的[東西]”。由於另外四種形式的翻譯不完美,在翻譯成英語時需要重新措辭。
| Esperanto | 英語粗略翻譯 | 英語重新措辭翻譯 |
|---|---|---|
| La kuronto falos. | The will-be-runner will fall. | The person who will be running will fall. |
| La arbo haketata alta estas. | The being-chopped tree is tall. | The tree which is being chopped is tall. |
- 形容詞變為副詞
- 從形容詞分詞形成的副詞描述了在主要動詞之前、期間或之後發生的事件。它們說明主要動詞發生的時間或原因。這可以透過例子來更好地解釋。
| Esperanto | 英語 |
|---|---|
| Al la vendejo kurinte, mi aĉetis ion. | Having run to the store, I bought something. |
| Pordon malfermonte, li la lumon elŝaltis. | 他關燈,然後才開門。 |
| 士兵被埋葬了,他死了。 | 士兵被殺後,被埋葬了。 |
| 她即將抵達歐洲,正在準備下飛機。 | 因為她快到歐洲了,她正在準備下飛機。 |
| Esperanto | 英語 |
|---|---|
| ludi | 玩 |
| naĝi | 游泳 |
| ĝui | 享受 |
| malstreĉiĝi | 放鬆 |

