跳轉到內容

馬其頓語/特殊/課程/2

來自華夏公益教科書

在本課中,我們將學習人們在比托拉如何說馬其頓語,以及比托拉方言的語法特徵。

在從奧赫裡德乘坐巴士經過山脈和湖泊行駛一個半小時後,約翰終於到達比托拉,在那裡他遇到了莎拉和佩策。

公交車司機: Стасавне! Ај са слегвајте! И покроце!
約翰: (自言自語) 這到底是什麼意思!?
約翰: (走向公交車司機) Извинете, пристигнавме во Битола?
公交車司機: Да бе бато, шо реков са пред малце?
約翰: Благодарам!
(下車,進入汽車站)
約翰: 嗨,莎拉!見到你真是太好了!你好嗎?或者我應該說:“Како ојт работана?”
莎拉: 什麼?別管了!跟佩策打個招呼,請用馬其頓語說,他不怎麼懂英語。
約翰: Здраво Пеце! Како ојт работана?
佩策: Здраво брат! Морам да ти кажам оти се пули оддалеку дека идиш од Охрид.
約翰: 你是什麼意思?從口音?
佩策: 嗯,是這樣的,одма те чактисав оти поднауче нешто таму. Ај да ве носам。
(他們上了計程車,駛向希羅克索卡克)
約翰: 我的天啊,莎拉,這些人說的都是不同的語言!
莎拉: 哦,約翰,你的耳朵還沒習慣呢!
約翰: 嗯,它剛習慣了охридски,現在突然又聽到битолски。難怪!
佩策: Еве сне!
莎拉: 好吧,我們到了。佩策會帶我們四處看看,直到去普里萊普的巴士到達。
(他們沿著街道走去買一些南瓜子)
佩策: Шосторе денес сонце, убајна! Чупина колку сакаш!
約翰: Чупиња? 那是什麼?
莎拉: Девојчиња!
佩策: 是的,чупина,чупчина,想吃多少吃多少!但是也有 прчој!
收銀員: 20 德納裡,謝謝!
約翰: 我只有1000德納裡,希望沒問題!?
佩策: 你帶這麼多錢幹什麼,不會是несалам吧?我來му付錢,別找零了!
約翰: (自言自語) 穆?!但是收銀員是位女士!
約翰: (臉紅了) Ах, ти благодарам!
收銀員: 沒關係,謝謝!給你,ќе ви дам一些 тро отпојќе瓜子。
(吃完瓜子後,他們上了計程車,再次到達汽車站)
佩策: 嗯,希望你們玩得開心!
莎拉: 是的,佩策,謝謝你。希望我們很快能再次見面。
約翰: 謝謝你,佩策!抱歉讓你付款了!
佩策: 不客氣。祝你們ојте一路順風!再見再見!
約翰和莎拉: 再見!


語法特徵

[編輯 | 編輯原始碼]

比托拉方言有很多語法特徵,我們只介紹其中的一部分。


動詞變位

[編輯 | 編輯原始碼]

有些動詞的變位方式不同。不規則形式用斜體表示。


動詞的第一人稱複數通常發音為сне,但主要由比托拉周圍村莊的人使用。其餘部分的變位方式是規則的。


單數 複數
第一人稱 јас сум ние сне
第二人稱 ти си вие сте
第三人稱(陽性) тој е тие се
第三人稱(陰性) та е тие се
第三人稱(中性) то е тие се

動詞的將來時變位方式略有不同,以縮略形式出現,外來人通常難以理解。類似的變位動詞包括知道等。


單數 複數
第一人稱 ќе дам ќе дајме
第二人稱 ќе дајш ќе дајте
第三人稱 ќе дај ќе дат


動詞的將來時變位方式看似不同,以極度縮略的形式出現,外來人通常非常難以理解。


單數 複數
第一人稱 ќом ќојме
第二人稱 ќојш ќојте
第三人稱 ќој ќе одат


動詞以及其他包含-увам的動詞縮短為-(в)ам

單數 複數
第一人稱 пишам пишиме
第二人稱 пишиш пишите
第三人稱 пиши пишат


Ќом да јам, па ќом да му дам пари на Драги, па ќе си дом дома。
Ние што сне од село, не знајме добро да пишиме, ама зато децата на школо си ги запишваме。


在比托拉,複數的構成方式與標準馬其頓語不同。陽性名詞的複數形式是在詞尾加-ој而不是-ови-еви,而中性名詞的複數形式是在詞尾加-на而不是-ња

例如,дечиња會說成дечина。或者цареви會說成царој

Тука има многу дечина, ама и постари прчој。


一些代詞與標準馬其頓語相比有很大的不同。不規則形式用斜體表示。


人稱代詞

[編輯 | 編輯原始碼]

代詞基本規則,除了таата替換,тоато替換。

單數 複數
第一人稱 јас ние
第二人稱 ти вие
第三人稱(陽性) тој тие
第三人稱(陰性) та тие
第三人稱(中性) то тие


間接賓語

[編輯 | 編輯原始碼]

第三人稱單數陰性間接賓語,以及第三人稱複數間接賓語簡化為му,而且不止於此。有很多不規則之處,其他馬其頓人會以奇怪的方式看待比托拉人用這種方式使用代詞。

這是一個關於間接賓語如何構成的表格。

單數 複數
第一人稱 мене ми нас ни
第二人稱 тебе ти вас ви
第三人稱(陽性) него му нив му
第三人稱(陰性) неа му нив му


Му дадовме пари неа, а та нас не ни врати。
Му реков на мајка ми дека ќе се вратам до пет。
  • стаса - 到達(來自希臘語 φτάνω - έφτασα,透過阿羅馬尼亞語
  • кроце - 緩慢地,輕鬆地
  • чупе - 女孩
  • чактисва - 理解,意識到
  • одма - 立即,瞬間(來自塞爾維亞語 odmah - одмах
  • несалам - 不正常,瘋狂的
  • раситнува - 找零
  • појќе - 更多
  • кај? - 在哪裡?
  • шо? - 什麼?
  • са - 現在
  • пули - 看


下一課

[編輯 | 編輯原始碼]

在下一課中,莎拉和約翰都去了普里萊普。


學習馬其頓語
引言字母表 截至2010年5月6日,開發完成度50%常用語 截至2010年5月5日,開發完成度100%


課程

初級水平
第1課 截至2010年5月6日,開發完成度100%第2課第3課第4課第5課第6課

中級水平
第1課第2課第3課第4課第5課第6課

高階水平
第1課第2課第3課第4課第5課第6課

特殊水平
第1課第2課 截至2010年5月5日,開發完成度100%第3課第4課



語法
形容詞副詞介詞名詞動詞

華夏公益教科書