跳轉到內容

滿語/第12課 - 滿文

來自華夏公益教科書,自由的教科書,自由的世界

滿文的起源和歷史

[編輯 | 編輯原始碼]

現行的滿文是一種閃米特語文字,屬於閃米特語文字中的阿拉姆語支,並以從左到右的垂直方式書寫(雖然它最初是從右到左的水平方式書寫)。這種文字透過聶斯托裡派基督教向東傳播,並被粟特人、然後是回鶻人和蒙古人採用,最後被滿洲人採用。在努爾哈赤採用現行的滿文之前,女真族(滿洲人的祖先)使用女真文來書寫女真語(它實際上是現代滿語的前身)。早期的女真文是由完顏希尹於1120年根據完顏阿骨打的命令發明的。它以契丹文為基礎,契丹文又受到漢字的啟發。然而,由於漢語是孤立語,而女真語和契丹語是粘著語,因此這種文字被證明是笨拙的。書面女真語在金朝滅亡後不久便消亡了,儘管它的口語形式一直存續到16世紀末,當時滿語成為新的文學語言。


根據《滿洲實錄》;(滿洲實錄 Mǎnzhōu Shílù),在1599年,滿洲領袖努爾哈赤決定將蒙古字母改編,使其適合滿洲人使用。他譴責了這樣一個事實,即儘管文盲的漢人和蒙古人可以在朗讀時理解各自的語言,但滿洲人卻不是這樣,他們的檔案是由蒙古抄寫員記錄的。他克服了名為額爾德尼和嘎噶伊的兩名顧問的反對意見,被認為將蒙古文字改編成滿文。由此產生的文字被稱為“通吉富卡阿庫赫根”(沒有點和圓圈的文字)。


1632年,代海為原始蒙古文字中存在的大量歧義添加了變音符號;例如,一個領先的“k”、“g”和“h”透過沒有變音符號、一個點和一個圓圈來區分。這次修訂創造了標準文字,被稱為“通吉富卡辛達哈赫根”(帶有點和圓圈的文字)。因此,滿文字母幾乎沒有歧義。然而,最近發現的1620年代的手稿清楚地表明,在代海被認為引入它們之前,就已經開始在滿文字母中新增點和圓圈。

如何學習滿文

[編輯 | 編輯原始碼]

學習滿文基本上有兩種不同的方法

  • 像學習字母表一樣學習它(就像在中國以外的地方那樣)。
  • 透過“12字”分別學習每一個音節(有很多音節)。大多數學習滿語的中國學生都是這樣學習的。

本書將介紹這兩種方法。建議學生首先像學習字母表一樣學習24個用於表示滿語本民族語音的字母(最初應該排除用於轉寫漢語音的10個字母),然後熟悉了這24個字母之後,他們就可以透過“12字表”(僅僅是所有透過新增尾音到其中一個字母而可以形成的不同音節的表格)來學習,以獲得更多對文字的瞭解,並且也理解書寫不同音節的不同規則。透過這種方式學習滿文,學生們可以避免在學習滿語時需要記住數百個音節的負擔,透過只學習24個字母,他們就可以很快地對文字有一個基本的掌握。然後,學生們可以繼續學習12字表,並深入瞭解文字的工作原理,而無需花費數小時記憶每一個音節(一旦你掌握了24個字母,這些音節就很容易識別)。一旦學生熟悉了滿語本民族使用的24個字母,他們就可以學習用來書寫漢語音的10個字母。

如本書引言中所述,滿文只在第12課中教授,而不是像大多數其他教科書那樣在本書的開頭教授。這樣做的原因是,當學生對滿語的語音特徵和合理的詞彙量有一個基本的掌握時,更容易破譯文字。

滿文的24個字母

[編輯 | 編輯原始碼]

如果我們將滿文分析成字母表(而不是音節文字),那麼滿文有6個字母來表示六個滿語母音,有18個字母來表示滿語子音。與大多數其他閃米特語文字一樣,滿文的每個字母都有一個獨立的、一個首字母、一箇中間字母和一個尾字母形式。


如果我們首先從6個母音開始(見上表中的字母1-6)。這些字形是1='a'、2='e'、3='i'、4='o'、5='u'、6='v'。

大多數在中國學習滿語的學生透過下面的“12字”學習滿文。

Manchu alphabets for transcribing chinese loans words

第11課 - (語法總結) ---- 內容 ---- 第13課(閱讀1)

參考文獻

[編輯 | 編輯原始碼]
  • Daniels, P.T., (1996). “Aramaic Scripts for Aramaic Languages”. In Daniels & Bright (eds.) The World’s Writing Systems. New York: Oxford University Press, pp.499-513.
  • Kara, G., (1996). “Aramaic Scripts for Altaic Languages”. In Daniels & Bright (Ed.), The World’s Writing Systems. New York: Oxford University Press, pp.536-558.
  • 牛汝極., (1997). 魏吾爾族古文字與古文獻導論, [An Introduction to Uighur Scripts & Documents]. 新疆人民出版社, [Xinjiang People’s Publishing House].
華夏公益教科書