跳轉到內容

密斯基託語/第 4 課

來自華夏公益教科書,開放的世界,開放的書籍
Miskitu Aisas!

密斯基託語課程

第 3 課 4 Yaptiki ba Miskitu aisisa
> 下一課
目錄 我的母親說密斯基託語

-isa 形式

[編輯 | 編輯原始碼]
學習
它們是什麼意思?
  • — 你的母親會說密斯基託語嗎?
  • — 是的。我的母親密斯基託語。
  • 我的孩子們也密斯基託語。
  • — 你的孩子們現在在做什麼
  • — 他們現在在玩
  • — 你的母親在做什麼
  • — 她在做飯
  • — Yaptikam ba Miskitu aisisa ki?
  • — Au. Yaptiki ba Miskitu aisisa.
  • Tuktiki nani ba sin Miskitu aisisa.
  • — Nanara tuktikam nani ba dia daukisa?
  • — Nanara witin nani pulisa.
  • — Yaptikam ba dia daukisa?
  • — Witin plun piakisa.
練習 翻譯成英語
  1. Tuktiki ba utla ra pulisa.
  2. Mary Miskitu aisisa.
  3. Miguel plun piakisa.
  4. Mairin nani ba nanara dia daukisa?
答案
  1. 我的孩子在房子裡玩。
  2. 瑪麗會說密斯基託語。
  3. 米格爾正在做飯。
  4. 這些女人現在在做什麼?

請注意,這些現在時形式的結尾都是-isa。根據語境,它們可能有不同的英語翻譯。

aisisa

  • 正在說
  • 正在說

daukisa

(等)

piakisa

做飯(等)

pulisa

(等)

  • 你可能想知道這些形式末尾的-sa實際上是你已經知道的sa(“是,是”)。動詞的其餘部分是它的“i-形式”,一種分詞,我們可以將其視為相當於英語的“-ing”形式。根據這種分析,pulisa來自於puli sa,即“是/是 + 玩”。i-形式是動詞的詞幹(dauk-、pul- 等)加上結尾-i


-ras 形式

[編輯 | 編輯原始碼]
學習
它們是什麼意思?
  • 你的父親會說密斯基託語嗎?
  • — 不。我的父親不會說密斯基託語。
  • 這個人正在尋找什麼?
  • — 他沒有在找任何東西。
  • 為什麼這個孩子在哭?
  • — 他現在沒有哭
  • 所有的孩子都在玩。
  • — 為什麼你的孩子沒有玩?
  • Aisikam ba Miskitu aisisa ki?
  • — Apia. Aisiki ba Miskitu aisaras.
  • Waitna ba dia plikisa?
  • — Witin diara plikras.
  • Tuktan na dia muni inisa?
  • — Nanara witin inras.
  • Tuktan nani sut pulisa.
  • — Tuktikam ba dia muni pulras?
練習 將這些句子改為否定句
  1. Tuktiki ba utla ra pulisa.
  2. Mary Miskitu aisisa.
  3. Miguel plun piakisa.
  4. Yaptiki buk ba plikisa.
  5. Mairin nani sut naha daukisa.
  6. Yawan (we) inisa.
答案
  1. Tuktiki ba utla ra pulras.
  2. Mary Miskitu aisaras.
  3. Miguel plun piakras.
  4. Yaptiki buk ba plikras.
  5. Mairin nani sut naha daukras.
  6. Yawan inras.

大多數動詞形式不能像sa一樣在它們前面加上apia來否定。為了使動詞否定,去掉-isa結尾,並用-ras代替。

aisaras

  • 不說
  • 沒有說
  • 不說
  • 沒有說

inras

不哭(等)

plikras

不尋找(等)

pulras

不玩(等)

  • 注意aisaras是一個例外。這個動詞的詞幹實際上是aisa-,但在肯定形式aisisa-a-已經掉了。
  • -ras 形式實際上是一種否定分詞:aisaras, inras 等的意思類似於“不說”、“不哭”等等。它們後面可以加上sa形成完整形式aisaras sa “沒有說”等等,但在這種情況下省略sa很常見。


更多說明

  • Witin diara plikras: diara 的意思是“東西”,但在否定句中用作“任何東西,沒有東西”。
  • Tuktan 是“孩子”,當沒有表示所有格時(比較tuktika, tuktikam 我的/你的孩子)。
  • Sut 所有跟在它所指的名詞後面:tuktan nani sut 所有(的)孩子



詞彙和複習

[編輯 | 編輯原始碼]
說 ~ 不說
做 ~ 不做
為什麼
n/pron
東西,任何東西
哭 ~ 不哭
n.
密斯基託語
adv
現在
做飯 ~ 不做飯
尋找 ~ 不尋找
n
食物
玩 ~ 不玩
quan
所有
n
孩子


用密斯基託語說
複習
你的母親在做什麼?

Yaptikam dia daukisa?

孩子們在做什麼?

Tuktan nani ba dia daukisa?

誰在哭?

Ya inisa ki?

狗在玩嗎?

Yul ba pulisa ki?

狗沒有在玩。

Yul ba pulras.

它正在尋找食物。

Witin ba plun plikisa.

孩子們正在尋找一本書。

Tuktan nani ba buk kum plikisa.

我們沒有在找任何東西。

Yawan diara plikras.

我們正在說密斯基託語。

Yawan Miskitu aisisa.

女人們在做什麼飯?

Mairin nani ba dia piakisa?

所有的芒果都很小。

Mangu nani sut sirpi pali sa.

這些不小,很大。

Naha nani ba sirpi apia sa, tara sa.

為什麼女人們現在在哭?

Nanara mairin nani ba dia muni inisa?

為什麼男人們沒有在找食物?

Waitna nani ba dia muni plun plikras?

美國人現在在哪裡?

Miriki nani nanara anira sa ki?


第 3 課
> 下一課
目錄
華夏公益教科書