摩利桑語/動詞/Tené
外觀
Tené,(glàuele/verb/verbo)
- 有(與avé一起),具體來說也是“持有”。
- tenere(經常用它代替avé)。
| 現在式 | 未完成式 | 過去完成式 | 虛擬式 & 祈使式 | 推測式 | 命令式 | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| ìj | tìjngh/tièng | tenèv | éj tenùt | tenéss | - | - |
| tu | tì | tenìv | ì tenùt | tenìss | - | tè* |
| iss / éss | té | tenèv | a / e tenùt | tenéss | tennarrà | - |
| nùj | tenèm | tennavàm | èm tenùt | tennassìm | - | - |
| vùj | tenèt | tennavàt | èt tenùt | tennassìt | - | tenèt |
| llôr | tènn | tenèvene | ènn tenùt | tenéssene | tennarrànn | - |
這將簡要解釋摩利桑語動詞時態的一些特殊情況。最終,本節將被分成獨立的章節。上面的表格並非詳盡無遺,而是涵蓋了最常見的動詞結構,同時忽略了一些重要的結構。上面介紹的前三種時態相當直接
- 現在式:現在時用於表示正在進行的動作。它也用作虛擬式,例如在“Se tì na uandìjr, puòrtemele”這樣的短語中(如果你有一個盤子,把它拿給我),在其他羅曼語中,這些短語有特殊的動詞形式。
- 未完成式:未完成式用於表示過去正在進行的動作。這種用法與義大利語或法語相同。它有時也用於形成條件句,例如“Se tenèv nu uandìjr, t'u puertàv”(如果我有一個盤子,我會把它拿給你,字面意思是“如果我正在拿著一個盤子,我會把它拿給你”。結構“Se tenèv/tenéss nu uandìjr, t'u puertàss”也是語法上的,但意思略有不同。後者強調說話者沒有盤子拿。前者表明說話者對沒有盤子感到遺憾
- “Se tenèv nu uandìjr, t'u puertàv”:一個人在房子裡瘋狂地尋找一個臨時盤子時可能說的話。
- “Se tenéss nu uandìjr, t'u puertàss”:當有人挑釁地問你為什麼沒有拿盤子時,可能給出的回答。
- 未完成式也經常取代虛擬式,例如在“Sembràv ca Èls ne menèv”這樣的短語中(看起來埃爾斯不來了),在義大利語中可以翻譯成“Sembrava che Elsa non venisse”。把這個義大利語短語翻譯成摩利桑語,應該是“Sembràv ca Èls ne menéss”(看起來埃爾斯不會來了),這表明與人們的預期相反,埃爾斯最終還是來了。
- 過去完成式:也稱為“Passàt Večìn”,完成體用於表示在近期內發生的動作,這些動作並非持續進行或定期進行。這種用法與法語 passé composé 或義大利語 passato prossimo 相同。請注意,上面的示例使用了助動詞“avé”(有)。當使用動詞的反射形式時,使用動詞“èss”(是)(Me sò tenùt c'a coč a àvete,“我高昂著頭,挺直腰板”。這將被歸類為一個獨立的動詞,tenéreze。
- 虛擬式:虛擬式用於條件句的兩個分句。例如,“Se tenéss sài a sòld, če cattàss parìchj cas”(如果我有很多錢,我會買幾棟房子),與義大利語“Se avessi molti soldi, comprerei tante case”相比較。它也起著祈使式的作用,在這種情況下被稱為uettatìv,表達願望或渴望,例如“Tenéss fìj”,意思是“我希望我有孩子”或“我希望我有孩子”,或者“Ze speséss/spuesàss fìjeme”,意思是“我希望我兒子結婚”。
- 推測式:推測式或不確定式,與波斯語的可能式或羅馬尼亞語的推測式相當。它只存在於現在時,並且只存在於第三人稱。它表達了一種推測的必然性、可能性或機率。它也可以用來傳遞來自第三方的資訊,類似於英語的結構“據說”,。雖然它可以根據上下文被虛擬式甚至現在時所取代,但它用於暗示與主語之間存在一定的距離或失去聯絡。例如
- “Gjuàn mô tennarrà trènd ann. Z'a spesàt ê na bell a àvete mô fa ll-ann. Tennarràn gjà nu feljuòl...”的意思是“喬瓦尼現在應該有三十歲了。大約一年前他娶了一位漂亮的、高個子的(女子)。他們可能已經有一個孩子了”。
- “Marìj mô tennarrà gjà càcche fìj se štéss ngor vìv”,意思是“如果瑪麗亞還活著,她現在可能已經有了孩子”(請注意,在這個例子中,推測式用在條件句中。這是允許的)
- “Ne me sìjnd bôn. Chišt i pìnnele ca me tòngh tennarrànn càcche effètt malamènd”,意思是“我感覺不舒服。我正在服用的這些藥片似乎會產生一些負面副作用”。
- “Éj parlàt cu Gjuseppìn maddemàn. Par ca quìll u Frèngh fìj de Tonìn tennarrà u cansèr/càngr”,意思是“我今天和朱塞佩娜談過。似乎託尼的兒子弗蘭克得了癌症”(或者更準確地說,“似乎託尼的兒子弗蘭克可能得了癌症”。)